作者查詢 / squawk

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 squawk 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[譯者] 現場翻譯/Eng to Ch or Ch to Eng
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: comp1ains - 發表於 2009/09/16 14:47(16年前)
2Fsquawk:America"n" School?09/18 19:55
[罰惡賞善]大陸版部份翻譯
[ translator ]14 留言, 推噓總分: +6
作者: buddhanature - 發表於 2009/09/15 22:11(16年前)
7Fsquawk:賽百味翻的不錯呀,我一直覺得是很好的譯名09/18 20:04
8Fsquawk:另外,"幹"作fuck解,只有閩南語才這麼用09/18 20:06
9Fsquawk:我好奇哪一款翻譯軟體會以方言為主翻譯09/18 20:07
10Fsquawk:合理懷疑照片是合成照,這樣嘲笑對岸似乎沒什麼意思09/18 20:08
11Fsquawk:你中文能力可能還有待加強04/17 18:25
12Fsquawk:在北京話或普通話中,fuck是「操」或「肏」,不是幹04/17 18:27
13Fsquawk:跟幹與干的簡繁變化,哪有甚麼關係04/17 18:28
14Fsquawk:建議你加強中文能力外,也加強一下理解能力04/17 18:29
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁