作者查詢 / spyhasgun

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 spyhasgun 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[請益] 老闆回了我這句..請大家幫幫忙~~
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: LilyAndMe - 發表於 2014/09/10 06:43(11年前)
1Fspyhasgun: 應該是 我們會在九月底錄取你(吧?)09/10 07:47
[請益]怎翻“你們要花多久時間才能決定要去哪?”
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: purestone - 發表於 2014/05/14 06:53(11年前)
1Fspyhasgun:中文是說你要想多久才能決定要去哪嗎?05/14 07:34
[單字] 嘲笑的用法及差異
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: ine810211 - 發表於 2014/05/10 11:30(11年前)
2Fspyhasgun:用這個 database http://goo.gl/la5xQv05/10 15:00
[求譯] 想請問中音高音的譯法
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: canon5021 - 發表於 2014/05/08 13:19(11年前)
1Fspyhasgun:好像講mid and high 就可以了05/08 14:57
[發音] 請問clio的發音?
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +2
作者: lprkay - 發表於 2014/05/07 16:13(11年前)
7Fspyhasgun:很多歐洲品牌到美國好像都會變音05/08 15:06
[求譯] 我能在宿舍樓下買到東西吃
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: getanswers - 發表於 2014/05/07 12:11(11年前)
1Fspyhasgun:downstairs要連起來05/07 12:34
[請益] "Beats dead entries"???
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: sonans - 發表於 2014/05/07 02:02(11年前)
1Fspyhasgun:我問了英國朋友,他說是上了賊船的意思05/07 12:14
2Fspyhasgun:意思是說進去很容易,升官很難05/07 12:15
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁