作者查詢 / Spike

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Spike 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 請問very在句子中的譯法?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: SPEman - 發表於 2007/10/28 23:31(18年前)
4FSpike:the+very+N.有"正是、就是"的意思..10/29 01:30
[問題] 英翻中準確性
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: dream3306 - 發表於 2007/10/12 13:31(18年前)
5FSpike:哈..對!前驅、前導、試驗都有人翻..10/14 10:31
[問題] 可否幫我校正看看我翻的對不對否?
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: knes - 發表於 2007/10/11 16:29(18年前)
1FSpike:老實說..這說明書讓我覺得..要操作這個烤箱很困難....10/11 20:03
2FSpike:建議估狗一下"烤箱說明書"..確定烤箱諸元較一般的譯法..10/11 20:16
3FSpike:說明書要儘量譯得讓人有親臨實境的感覺..參考一下嚕..^-^10/11 20:18
4FSpike:第一句試翻..(我也不是專門..看看就好)10/11 21:06
5FSpike:請勿使用鋁薄紙填襯烤箱內部,因為這可能會堵塞住為了10/11 21:08
6FSpike:維持快速熱交換所預留的狹縫,導致瓷釉質烤盤的損壞。10/11 21:08
[問題]醫學翻譯問題
[ translator ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: JamieOoo - 發表於 2007/09/21 16:00(18年前)
4FSpike:非本科..請參考看看..^-^09/21 22:44
5FSpike:1.所有的健康對照組和患有腦性麻痺的病例組都是從我們小兒神09/21 22:45
6FSpike: 經科的門診轉介過來的。09/21 22:46
7FSpike:2.逐次給予這些兒童 3、5、8、12、15、20毫升的水做測試,較09/21 22:46
8FSpike: 年長的兒童甚至給到25毫升。當這些受試者被要求吞下水的同09/21 22:47
9FSpike: 時,肌電圖儀器的示波器追蹤紀錄即開始。09/21 22:48
10FSpike:3.若一旦發現有任何的紀錄顯示,或在記錄進行中發現受試者有09/21 22:48
11FSpike: 無法一次吞下給予水量的情況,則要依照既定的實驗程序,再09/21 22:48
12FSpike: 吞相同的水量。09/21 22:49
13FSpike:依照情境模擬下去翻的..有錯請指正..:)09/21 22:52
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁