作者查詢 / sonate
作者 sonate 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共27則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部NIHONGO27Violin22Japan_Living11Francais9movie4ArakawaCow3NTPU-STAT953Tennis3Aviation2FuMouDiscuss2KS94-3112KS95-3182NUU_MSE2Plant2scu_transfer2StupidClown2AC_Sale1clmusic1Detective1dog1FORMULA11HoneyClover1Hsinchu1Hunter1INSECT1Japan_Travel1LoveLive1MobilePay1NCCU_LifeRes1pet1stationery1Suckcomic1WindowsPhone1<< 收起看板(33)
1F→: 大辭林已經換新版一兩年了,也許升級到新版看看?03/16 20:35
9F→: 原來如此,謝謝!05/10 21:04
12F→: 謝謝大家的回覆,原來真的是加法不同的關係。09/15 21:51
13F→: 那圖看起來都差不多,真的太容易令人誤會了。09/15 21:52
6F→: 謝謝大家,不過我還是寄信了。想說先告知一下也沒什麼不好11/15 22:15
7F→: 請問c大,那通常會用什麼句型呢?11/15 22:16
9F→: 謝謝大家 感謝w大,這句我可以直接抄了耶11/12 08:23
10F→: 樂天好像不能直接改,在予約列表那頁找不到可以改的地方。11/12 08:25
38F推:有下有推,謝謝原波跟日本朋友~122.116.121.87 07/24 08:49
2F推:指該漢字不在常用漢字表中111.250.231.8 05/10 09:05
3F→:原來如此, 謝謝H大122.116.121.87 11/27 09:11
11F→:謝謝t大 所以口說時也用ありがとう就可以囉122.116.121.87 11/29 00:09
10F→:日本itune也要註冊帳號才能用,不過大辭林在台灣itune有02/15 00:05
18F→:沒有羞辱的意思, 若照書中的說法的話.01/16 16:39
19F→:我想提議的人只是想提高玩興吧, 就像玩大冒險那樣.01/16 16:40