作者查詢 / solarjeff

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 solarjeff 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共30則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 請教版上高手
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: mobile - 發表於 2006/09/17 22:35(19年前)
1Fsolarjeff:當我抓狂(情緒失控)時,我會生氣並發洩在他人身上。09/17 22:52
3Fsolarjeff:樓上較正確,呵呵。09/17 23:02
Re: [問題] 請問如何能成為一位口譯員?
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: fowir - 發表於 2006/09/01 12:11(20年前)
5Fsolarjeff:王老師的課真的不錯。09/02 13:12
6Fsolarjeff:爆新聞是私人事務,這跟教口譯無關吧。09/02 13:14
[問題] 理工英文
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: shaoan - 發表於 2006/07/28 16:17(20年前)
1Fsolarjeff:應該是指"硬度等級為零",硬度分10級,鑽石硬度為10~FYI07/28 19:52
4Fsolarjeff:http://en.wikipedia.org/wiki/Toughness07/29 22:44
5Fsolarjeff:硬度用hardness比較適當,而toughness是 能量/平方單位07/29 22:50
[問題] 請問車輪端齒輪怎麼翻譯?~急~
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: abulls - 發表於 2006/07/17 11:16(20年前)
1Fsolarjeff:我會利用功能性語法來說明該物體, wheel-end gear07/19 19:56
2Fsolarjeff:這是沒有專有名詞的用法~@@07/19 19:58
Re: [問題] BOT案件
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: TonyDog - 發表於 2006/05/07 15:54(20年前)
4Fsolarjeff:推一個~05/07 23:24
[問題] 板上有前輩作專利翻譯(中翻英)嘛?
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: baseguard - 發表於 2006/04/17 21:01(20年前)
4Fsolarjeff:摘要是 NTD$50004/18 20:22
5Fsolarjeff:NTD$500是所內價,沒想到所外才150....04/18 20:23
6Fsolarjeff:1.5有點高~依我現在的事務所來說~工程師翻是1.2元/字04/18 20:25
7Fsolarjeff:這個價碼是有經驗的~沒經驗的應該更低04/18 20:26
8Fsolarjeff:我目前是1.1~1.3之間04/18 20:28
Re: [問題] 問個翻譯
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: yongchou - 發表於 2005/12/29 15:47(20年前)
3Fsolarjeff:your concern is awared, anyway, appreciated.12/30 00:17
[問題] 翻得不漂亮
[ translator ]15 留言, 推噓總分: +10
作者: a00a01 - 發表於 2005/11/16 08:57(20年前)
12Fsolarjeff:已發展出解決社會安全之問題11/20 11:26
13Fsolarjeff:沒看全文不太確定...11/20 11:28
稿費高低之我見...
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +10
作者: Expose - 發表於 2005/11/07 02:14(20年前)
10Fsolarjeff:讚!11/07 22:31
[問題] 大家都是在哪裡找到口譯的工作阿?
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: bloedchen - 發表於 2005/10/03 00:55(20年前)
1Fsolarjeff:找機會去認識名師,就有機會了10/04 19:23
2Fsolarjeff:曾經跟過王麗莎去參加過國際會議觀摩口譯~不過薪水很少10/04 19:24
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁