作者查詢 / SinoHuang

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 SinoHuang 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共524則
限定看板:translator
[問題] 翻譯300多頁的一般傳記大約需要多少時間
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: demona - 發表於 2012/01/11 14:01(14年前)
1FSinoHuang:有一個很實際的估法,就是用總報酬除預期工時,01/11 23:21
2FSinoHuang:再除以一日工時,並考量休假生病及其他等彈性時間。01/11 23:22
3FSinoHuang:另萬事起頭難。,故就算用開頭部分估,也應不會差太遠。01/11 23:23
[問題]政治學領域(民意調查統計)的專有術語?
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: rroox - 發表於 2010/08/17 21:18(15年前)
3FSinoHuang:社科研究法常把self-reported譯為自陳08/17 23:01
[心得] 關於板規存廢 說兩句
[ translator ]26 留言, 推噓總分: +9
作者: SinoHuang - 發表於 2010/08/17 01:31(15年前)
7FSinoHuang:以下推文都會中槍XDDDDD08/17 09:50
[問題]他們or她們
[ translator ]24 留言, 推噓總分: +7
作者: nohbdy - 發表於 2010/08/11 09:52(15年前)
20FSinoHuang:祂們都是神的兒女08/11 15:47
[問題]Pre-Columbian 要怎麼翻?
[ translator ]28 留言, 推噓總分: +5
作者: rroox - 發表於 2010/08/09 20:57(15年前)
3FSinoHuang:西方殖民前...08/10 14:13
[公告] than...討論串
[ translator ]69 留言, 推噓總分: +23
作者: DreamPursuer - 發表於 2010/08/03 20:35(15年前)
21FSinoHuang:Johanna與板主+108/03 23:31
請問這樣的期待是否實際呢?
[ translator ]15 留言, 推噓總分: +4
作者: sojourner2 - 發表於 2010/07/12 23:43(15年前)
1FSinoHuang:不會不切實際啊。有責任心、有進修、能力不要太差的話,07/13 00:02
2FSinoHuang:兩三年達到月入四萬應該是很合理的。07/13 00:02
3FSinoHuang:反而要考慮的是,別人變老薪水在漲,筆譯的收入卻是隨著07/13 00:03
4FSinoHuang:視力與體力的退化和耐心的用盡而下滑。07/13 00:04
5FSinoHuang:當然專吃專業領域的強者又另當別論了。07/13 00:05
[徵求]急徵7/8 演講口譯, 地點在台北市
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: nataschalin - 發表於 2010/06/29 22:09(15年前)
2FSinoHuang:如果是同步的話...不可以喲^_<06/30 10:10
Re: 求救!!博譯翻譯社不發稿費給我,我該怎辦?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: betelgeux - 發表於 2010/06/20 07:04(15年前)
1FSinoHuang:金石的費率很詭異...我看他跟客戶開0.7就覺得毛毛的= =06/20 23:27
2FSinoHuang:博譯則是爬文就看得到他們有坑譯者的記錄06/20 23:29
Re: 請教翻譯速度(日文)
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +5
作者: SinoHuang - 發表於 2010/05/18 21:51(15年前)
7FSinoHuang:原po是在考慮吃不吃得下,所以該概算使用保守估計。05/19 19:48
8FSinoHuang:目的是提醒原po,這不應該難倒他。而不是攻擊低報酬。05/19 19:48