作者查詢 / SinclairH
作者 SinclairH 在 PTT [ marvel ] 看板的留言(推文), 共26則
限定看板:marvel
看板排序:
全部A-MEI2738Golden-Award671Kaohsiung373popmusic355NSwitch288C_Chat283LittleNew210PokeMon198NTU07DFLL192Gossiping172KS96-320164movie144pal139Lifeismoney96creditcard91NTU-K486FAN-FAN74Sodagreen74Linyuan70Yanzi70PuzzleDragon69NDS68EAseries62iOS55StoneAge53Army-Sir51Eng-Class49Japan_Travel47NtuDormM146MRT45cat37Penny37TTV36TBBT31NtuDormM330marvel26joke22Android21Jolin21NTUcourse21PokemonGO20CS_TEACHER19CVS19Gary_chaw17NTU08DFLL17Detective16NTUDormM716NIHONGO15TOEIC15TuTsau15SWORD14CN_Entertain12TaiwanDrama12e-coupon11Jay10JodyChiang10dog9Hamster9MobilePay8NTU8JeannieShieh7Jing-Ru7MEI-CHYI7StupidClown7Aviation6Drama-Ticket6NTU10DFLL6TW_Entertain6LGBT_SEX5MayDay5nmsmusic5Eason4Elva4Gamesale4gay4J-PopStation4S.H.E4SailorMoon4SuperStarAve4Tanya4FIR3FITNESS3GuJian3Horror3ioband3KSHS_Talk3LifeRadio3PlayStation3ToS3WomenTalk3Wu-Ya3A-Lin2AADIA2b982040XX2CoCo2ComeHere2Deserts2Doctor-Info2HandMade2haoenjiajia2Hip-Hop2KarenMok2KhalilFong2KS96-3102L_TaiwanPlaz2Maroon52NFL2NTU-Exam2NtuDormM52POWERSTATION2Railway2TOEFL_iBT2Totem2TW_Minstrel2WeiBird2AGECR981AGECR991Angela1b962040XX1backQuarter1C_BOO1CHAIRMAN1chienchi1CosmosPeople1Cross_Life1Drink1Faith1FJU_CA_981Free_box1Girl_Robots1HitFM1Hualien1HuangChi1ISU1Jam1katncandix21KS92-3121KS95-3171KS96-2021KS96-3031KS96-3171KS96-3181KS96-3211KS97-3051KS97-3131KS98-3061KS_BCOB1KS_PMAC1Leo1leoliu1lesbian1MelodyLyric1Million_star1MobileComm1NTU-K101NTU-K51NTU-K61NTU-K71NTU-K81NTU-K91NTU-Pingtung1NTU09DFLL1NTUBIME103HW1NTUCHE-02-HW1NTUdent961NTUHistory981Nylon1peianyang1PeopleSeries1PublicIssue1SENIORHIGH1share1SkyWu1SMSlife1StrikeShoot1Sub_GMobile1SuperIdol1TANK1Thailand1TW-history1Waa1Windows1Yoga_Lin1<< 收起看板(183)
125F推: 第一篇原文最後有Then, they didn’t know...,表示已04/06 00:09
126F→: 經被殺了吧04/06 00:09
262F推: 最可怕的是六個人離開11/13 03:23
83F推: 一包東西XD01/30 05:51
128F推: 記者好狂,牌位照片看了真的很不舒服01/30 05:49
33F推: 最可怕是餅乾被吃掉了XD01/30 05:45
606F推: 第二段好令人難過...08/29 03:10
299F推: 馬上想到a rose for emily!希望婚姻平權趕快達成12/08 03:34
275F推: 同樣中坑,還好當初沒聽到這樣的故事,不然會嚇死XD11/02 04:30
74F推: 「你學著跟這個事實活著」這句話翻譯應該改一下,很像g10/06 12:47
75F→: oogle翻譯出來的句子。live with it雖然字面是和...一10/06 12:47
76F→: 起活著,但太不像中文,翻成你應該學著接受這事實可能10/06 12:49
77F→: 會好一些?10/06 12:49
88F推: 看到一半就猜到結局了!03/10 13:10