作者查詢 / SHOKE

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 SHOKE 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:C_Chat
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [閒聊] 日本人來台灣都要吃一次小籠包嗎
[ C_Chat ]24 留言, 推噓總分: +12
作者: s6031417 - 發表於 2024/08/23 22:34(1年前)
23FSHOKE: 勇敢一點 不是像是 是真的就是拿冷凍出來去微波的08/24 05:10
24FSHOKE: 特別是那種門口貼3000羊吃到飽的 點心基本都是微波食品08/24 05:11
Re: [閒聊] 法環翻譯是不是有點不太到位?
[ C_Chat ]73 留言, 推噓總分: +24
作者: Voegelin - 發表於 2022/03/09 15:36(3年前)
27FSHOKE: 這篇有講到重點,遊戲業本來就薪資偏低,如果還在做遊戲的03/09 15:48
28FSHOKE: 中文翻譯或是在地化相關,基本都是燃燒生命在弄03/09 15:48
29FSHOKE: 因為不是每個甲方都真的在乎成品如何 打個比方03/09 15:49
32FSHOKE: 如果就給在座各位一個禮拜要去潤飾一個遊戲請問第一個犧牲03/09 15:49
33FSHOKE: 掉的是通順問題錯字問題還是文化上的在地化語意問題03/09 15:50
36FSHOKE: 法環怎麼分工我無法細評,無法也不能但很多時候都是一個03/09 15:51
37FSHOKE: 權衡問題,還有在地化本身是給母語人士的商品03/09 15:51
38FSHOKE: 因為很多人都會第二語言自然有所比較,那麼在只懂中文的03/09 15:52
39FSHOKE: 情況下,語意上情境上甚至是是否有完全誤會意思的情況03/09 15:52
40FSHOKE: 這也是要去考慮到的一點03/09 15:52
51FSHOKE: 一樓肯定不是fs的人 因為在地化又不是fs的人..03/09 16:05
[閒聊] 法環翻譯是不是有點不太到位?已回收
[ C_Chat ]106 留言, 推噓總分: +41
作者: ray90910 - 發表於 2022/03/09 14:57(3年前)
64FSHOKE: 這裡面有些可能搞錯了03/09 15:44
65FSHOKE: 一開始翻譯當然只有文本,但是之後校正是有遊戲的03/09 15:44
66FSHOKE: 不然可能畫面怎樣爆炸都不知道 在地化不只是單純翻譯03/09 15:45
67FSHOKE: 文字在整個UI畫面上的體現也是在地化的一部分03/09 15:45
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁