作者查詢 / shendaiche

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 shendaiche 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共55則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
Fw: [翻譯] 2015最帥氣火車站名選手權大賽
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: bakapika - 發表於 2015/08/30 22:52(8年前)
27Fshendaiche: 後免是真的,去四國旅行經過時還蠻想知道住在那邊的人08/30 22:09
28Fshendaiche: 是什麼心情XD08/30 22:09
[文法] わけがない
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: shendaiche - 發表於 2012/09/17 23:52(11年前)
5Fshendaiche:感謝樓上兩位~140.112.32.185 09/18 13:35
[翻譯] 問幾句漫畫的翻譯
[ NIHONGO ]50 留言, 推噓總分: +5
作者: glthe1 - 發表於 2012/07/28 02:13(11年前)
14Fshendaiche:在翻第二話吧www加油~114.45.244.27 07/28 21:22
15Fshendaiche:イケメン女子翻成帥女生會比較好114.45.244.27 07/28 21:23
16Fshendaiche:另外第二句原文打錯了,是のに不是ので114.45.244.27 07/28 21:26
17Fshendaiche:意思會差很多114.45.244.27 07/28 21:28
19Fshendaiche:第三句原文也有點打錯了,可翻譯成114.45.244.27 07/28 21:37
20Fshendaiche:果然花音不是花音的話就不行114.45.244.27 07/28 21:38
23Fshendaiche:因為句子很眼熟啊ww加上第一話也翻完了114.45.244.27 07/28 21:40
25Fshendaiche:我才要感謝翻譯呢~114.45.244.27 07/28 21:44
26Fshendaiche:我好像知道第二句的意思了!114.45.244.27 07/28 21:49
27Fshendaiche:モコモコ時代是指青音小時候爆炸頭的樣114.45.244.27 07/28 21:50
28Fshendaiche:子,那時候還是土氣女生外表,然後突然114.45.244.27 07/28 21:50
29Fshendaiche:變成帥女生了114.45.244.27 07/28 21:50
31Fshendaiche:モコモコ是蓬鬆多毛的意思114.45.244.27 07/28 21:51
32Fshendaiche:該說是もこもこ114.45.244.27 07/28 21:52
33Fshendaiche:我是沒查到摩登時代,還一直想這到底是114.45.244.27 07/28 21:52
34Fshendaiche:什麼意思啊@@114.45.244.27 07/28 21:52
40Fshendaiche:我想意思是,我常跟姊姊吵架,但有點年114.45.244.27 07/28 21:55
41Fshendaiche:紀差距的表姊卻最喜歡了,距離不太近也114.45.244.27 07/28 21:56
42Fshendaiche:也不太遠也許是最好的呢114.45.244.27 07/28 21:56
43Fshendaiche:我想是指因為平常跟姊姊住在一起容易吵114.45.244.27 07/28 21:58
45Fshendaiche:架114.45.244.27 07/28 21:58
47Fshendaiche:http://0rz.tw/KbrX2 其實我也是推測114.45.244.27 07/28 22:01
48Fshendaiche:因為含意會轉變,でさ應該是語氣114.45.244.27 07/28 22:02
[文法] 請問によって跟によっては
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +1
作者: satoshisuki - 發表於 2012/06/17 16:18(12年前)
3Fshendaiche:可能因為第一句有逗點,我不是很確定114.45.229.114 06/17 19:44
6Fshendaiche:書裡是寫によっては是によって的一種114.45.239.144 06/17 23:46
Re: [文法] ています
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: medama - 發表於 2012/02/19 00:29(12年前)
3Fshendaiche:我是選a,不過覺得也b無不可,因為我起114.45.242.127 02/18 23:55
4Fshendaiche:先以為まま後面要逆接,可是念了之後114.45.242.127 02/18 23:55
5Fshendaiche:發現又不用,所以這樣b好像也可以114.45.242.127 02/18 23:56
6Fshendaiche:戴著眼鏡讀書也還蠻合邏輯的感覺@@a114.45.242.127 02/18 23:56
8Fshendaiche:感謝回答114.45.230.226 02/19 09:16
[文法] ています
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: 0
作者: shendaiche - 發表於 2012/02/18 23:39(12年前)
3Fshendaiche:我是選a,不過覺得也b無不可,因為我起114.45.242.127 02/18 23:55
4Fshendaiche:先以為まま後面要逆接,可是念了之後114.45.242.127 02/18 23:55
5Fshendaiche:發現又不用,所以這樣b好像也可以114.45.242.127 02/18 23:56
6Fshendaiche:戴著眼鏡讀書也還蠻合邏輯的感覺@@a114.45.242.127 02/18 23:56
[文法] 清き水
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: shendaiche - 發表於 2012/02/07 00:10(12年前)
3Fshendaiche:感謝樓上114.45.241.251 02/07 00:24
[翻譯] 日拍賣家回覆
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: A508529 - 發表於 2012/02/01 16:15(12年前)
3Fshendaiche:第一句好像說買全部會贈送下面的東西114.45.240.136 02/01 16:25
7Fshendaiche:順便推一下Notyet(<ゝω・)114.45.240.136 02/01 16:28
[文法] 形容動詞+に
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: shendaiche - 發表於 2012/02/01 15:58(12年前)
2Fshendaiche:感謝樓上114.45.240.136 02/01 17:26
[文法] でしょう
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: shendaiche - 發表於 2012/01/31 14:50(12年前)
3Fshendaiche:所以不加也可以?還是非得要加?114.45.239.209 01/31 16:03
4Fshendaiche:加或不加意思會改變嗎?114.45.239.209 01/31 16:03
14Fshendaiche:感謝各位~114.45.239.209 01/31 20:15
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁