作者查詢 / shameonyou

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 shameonyou 在 PTT [ Romances ] 看板的留言(推文), 共290則
限定看板:Romances
Re: [閒聊] 莫名其妙的雷點
[ Romances ]22 留言, 推噓總分: +13
作者: minorik - 發表於 2011/06/13 14:51(13年前)
13Fshameonyou:樓上詳情請洽名偵探柯南XD06/13 23:28
Re: [閒聊] 莫名其妙的雷點
[ Romances ]326 留言, 推噓總分: +50
作者: qamidala - 發表於 2011/06/12 01:55(13年前)
247Fshameonyou:我認為語言、文字本身就是一直演化,積非成是不在少06/13 07:46
248Fshameonyou:數,例如「愛」這個字,就是由錯誤的古字衍伸出來的06/13 07:47
249Fshameonyou:除非錯得太離譜,昨日&明日就讓我感到誇張...06/13 07:49
250Fshameonyou:但是某些已經錯成約定俗成的用法,應該無須太在意06/13 07:51
251Fshameonyou:例如像"水落石出",一開始也只是描寫景色...也許是因06/13 07:55
252Fshameonyou:我自己是讀相關科系,總覺得語音、文字演化的過程中06/13 07:57
253Fshameonyou:老會發生看似光怪陸離,實則可以解釋的演化過程,回06/13 07:58
254Fshameonyou:歸語言文字的本身為傳遞訊息用,如果可以明白其義,06/13 07:59
255Fshameonyou:也無須太過於執著其正確性與否,我以為要求正確性是06/13 08:00
256Fshameonyou:擔心傳達的訊息可能會錯誤,而非其他原因06/13 08:00
278Fshameonyou:其實我並不是覺得q版友吹毛求疵,而是自己在研究的過06/13 10:33
281Fshameonyou:程(打錯,應該是讀書)中,發現其實在演化的過程中,06/13 10:35
283Fshameonyou:很多事情也沒有絕對的正確,就像如果以遠古讀音為正06/13 10:36
284Fshameonyou:統,現在幾乎所有的讀音全都是錯的,所以造成我本身06/13 10:36
286Fshameonyou:對於這方面很寬容,以此來和你分享意見,我覺得妳這06/13 10:37
288Fshameonyou:樣並沒有甚麼不對,否則這麼多學者去考古,不就失去06/13 10:37
289Fshameonyou:了意義,希望你不要誤會我的意思,妳的想法還是具有06/13 10:38
290Fshameonyou:其正向與正面的意義在的06/13 10:38
295Fshameonyou:去蕪存菁的想法我可能就不能肯定了,不過這不在討論06/13 10:41
296Fshameonyou:範圍內了,希望q大別介意我話太多XD06/13 10:42
[情報] 禾馬新書預告
[ Romances ]73 留言, 推噓總分: +28
作者: godofsex - 發表於 2011/06/11 11:55(13年前)
6Fshameonyou:可能是已經印好,箭在弦上不得不發吧...06/11 12:59
7Fshameonyou:我也只能想到這樣的理由了XD06/11 13:00
[閒聊] 莫名其妙的雷點
[ Romances ]122 留言, 推噓總分: +47
作者: Knighty - 發表於 2011/06/10 22:17(13年前)
71Fshameonyou:辮子會讓我直覺性的想到瓊瑤的民初作品06/11 16:55
72Fshameonyou:不過我覺得"流星花園"裡,杉菜一開始的辮子很可愛06/11 16:55
115Fshameonyou:原PO我說得是漫畫,不是大S演得偶像劇啦(泣)06/13 08:18
Re: [閒聊] 遙想當年...
[ Romances ]51 留言, 推噓總分: +13
作者: ankhesbelga - 發表於 2011/06/10 11:58(13年前)
21Fshameonyou:我剛剛考完一科期末考,好想把書燒掉...06/10 18:26
22Fshameonyou:但是想到明年可能要重修,我又把它放回書架上了06/10 18:27
[請益] 默默付出的好人男主角
[ Romances ]43 留言, 推噓總分: +27
作者: cillian - 發表於 2011/06/09 23:22(13年前)
37Fshameonyou:我想到很久很久以前的韓劇"愛上女主播",男主角深情06/11 09:45
Re: [閒聊] 某出版社作者抄襲事件
[ Romances ]119 留言, 推噓總分: +33
作者: ikoyumi - 發表於 2011/06/09 08:54(13年前)
70Fshameonyou:絕地再生應該是改編2005年出版的日裔英國作家石黑06/10 22:29
71Fshameonyou:一雄的《別讓我走》06/10 22:31
72Fshameonyou:輝夜姬則是1993~2004年之間的連載06/10 22:32
73Fshameonyou:剛剛google了一下發現我把電影搞錯了,改編的那部電06/10 22:35
74Fshameonyou:影應該就叫作"別讓我走",不過幾部作品的題材都在複06/10 22:36
75Fshameonyou:製人打轉,同樣有點像的還有《姐姐的守護者》06/10 22:36
76Fshameonyou:除了絕地比較難看之外,其他幾部作品處理得各有千秋06/10 22:38
77Fshameonyou:不會讓人有抄襲之感。06/10 22:39
[閒聊] 某出版社作者抄襲事件
[ Romances ]514 留言, 推噓總分: +89
作者: Ruslan - 發表於 2011/06/08 12:19(13年前)
315Fshameonyou:我尊重樓上的看法,但是我覺得例子舉得有點怪...06/09 19:04
316Fshameonyou:從來沒有人忽視殺人新聞啊!不然廢死和反廢死是?06/09 19:04
318Fshameonyou:大家不是覺得禾馬不對,而是覺得他們做事不夠嚴謹吧06/09 19:05
324Fshameonyou:打個比方,倘若禾馬是生產果汁的,今天有人向他爆料06/09 19:07
326Fshameonyou:原料有問題,他做得不是先暫緩生產販售,而是去問原06/09 19:08
327Fshameonyou:料廠商,你的東西有問題嗎?廠商說沒有他就相信沒有06/09 19:08
328Fshameonyou:然後繼續販售,最後發現果汁果然有問題,你能說生產06/09 19:09
329Fshameonyou:者完全無辜嗎?話題轉回來,禾馬本來就該更嚴謹一點06/09 19:10
330Fshameonyou:而不是以完全的受害者自居吧,這是態度問題06/09 19:10
450Fshameonyou:不過中國自古就不太注重著作權,看看江西詩派...06/10 20:08
451Fshameonyou:尊重智慧財產權應該還有一段很長的路要走06/10 20:10
[心得] 傷心大老婆 蔡小雀 (劇情)
[ Romances ]29 留言, 推噓總分: +9
作者: ttyycc - 發表於 2011/06/04 01:33(13年前)
24Fshameonyou:我一直覺得我看過類似劇情,不過那本女主角還有一個06/14 09:54
25Fshameonyou:小孩,男主角寧願去帶女配的小孩,也不鳥自己的孩子06/14 09:54
26Fshameonyou:最後女主的小孩好像還死掉了,一整個讓人生氣06/14 09:55
[閒聊] 類似"邪龍君"的書
[ Romances ]9 留言, 推噓總分: +8
作者: lastus - 發表於 2011/05/31 19:51(13年前)
2Fshameonyou:後知後覺的話,順便看個《事到如今隨便你》05/31 20:24