作者查詢 / segundo2

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 segundo2 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共81則
限定看板:全部
[公告] 徵求/交換博客來請在置底推文勿在板上發文
[ e-coupon ]1496 留言, 推噓總分: +1115
作者: MohLih - 發表於 2010/08/20 23:20(14年前)
617Fsegundo2:城邦滿500折100券換->稅前3000P或博客來50元(滿百)09/30 01:38
618Fsegundo2:城邦滿300折50券換->稅前1000P或博客來25元(滿百)09/30 01:39
[閃光] 彼此都是生活的一部分
[ cohabitation ]80 留言, 推噓總分: +78
作者: T17 - 發表於 2010/08/11 10:10(14年前)
12Fsegundo2:妳男友也太好了吧! 我嫉妒你!!! >"<08/12 00:56
[心得] 法網群英看到目前的心得整理~! (無雷)
[ HK-drama ]48 留言, 推噓總分: +17
作者: pattda - 發表於 2010/08/06 22:00(14年前)
35Fsegundo2:不過發音不標準的演員比例好高,聽多了有點受不了08/07 01:30
[問題] 請教女性房仲人員
[ Salesperson ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: segundo2 - 發表於 2010/08/05 19:22(14年前)
13Fsegundo2:感謝!08/07 22:42
[問題] 請問信義房屋分發問題
[ Salesperson ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: laibin - 發表於 2010/08/05 16:09(14年前)
1Fsegundo2:直接投台中,體驗日會在台中;職前訓練一律在台北08/05 19:45
5Fsegundo2:受訓期間會安排住處08/05 20:58
6Fsegundo2:其實你應該要先爬文,就會知道為什麼要直接投台中08/05 21:04
[問題] 有教育意義的日文原文書
[ JPliterature ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: segundo2 - 發表於 2010/07/22 03:50(14年前)
15Fsegundo2:感謝各位!我會去找來看的。07/26 00:54
17Fsegundo2:感謝樓上 ^^07/29 15:32
[徵求] 西班牙文與日文網站翻譯
[ translator ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: naluvbody - 發表於 2010/07/07 19:47(14年前)
3Fsegundo2:在文章前按大E,另外如果能提供要翻譯的網頁參考就更好了07/07 23:08
[心得] 案主百百款
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: segundo2 - 發表於 2010/07/07 02:35(14年前)
4Fsegundo2:謝謝!日文字數的確會比較多.大家都是看「字數」那欄嗎?07/08 00:16
Re: [心得] 網路書店TAAZE回頭書展
[ book ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: javator - 發表於 2010/06/16 19:43(14年前)
1Fsegundo2:謝謝!正想問它書況如何。06/16 19:54
Re: [翻譯] 可以幫我看看怎麼翻比較適合嗎 (讚美人 …
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: intopic - 發表於 2010/06/13 19:04(14年前)
1Fsegundo2:1.要問問題建議一開始就說明得詳細些(如 此篇說明)06/14 15:37
2Fsegundo2:2.既然你寫得出文末的日文,我不信你想問的問題自己06/14 15:38
3Fsegundo2:一個字都翻不出來,直接丟線上翻譯,這樣算有努力試過嗎06/14 15:40
4Fsegundo2:有努力試過不論翻得問題再怎麼多,相信版友都會盡力幫忙06/14 15:42