作者查詢 / secondhand
作者 secondhand 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1527則
限定看板:全部
看板排序:
全部FTV588SET347politics155Hiking79NCCU02_ITMBA68MapleStory65DPP36Gossiping32SuperStarAve32outdoorgear15SuperIdol13TaiwanDrama13Orioles9swim8TTV8Athletics6SuperRed6KMT4MLB4NCCU03_ITMBA4Mariners3MIN-Twins3Angels2Braves2Cubs2FBaseball2Law-Fala2RedSox2SuperStar2WhiteSox2Cardinals1Chunichi1CMWang1CTV1DET_Tigers1Grizzlies1Kaohsiung1Marlins1NCCU04_ITMBA1NTUPBC1NY-Mets1Royals1Yoga_Lin1<< 收起看板(43)
13F→:天誠真的很弱,小祖八成間接吃了天誠口水,瞬間也變弱08/01 20:44
10F推:我喜歡立信在阿竿車上看到仲慧那段,有恍若隔世感07/30 20:23
47F→:如果說問題在欺騙,那為何艾琳沒回來前他就已經被罵了07/25 22:16
76F→:愛上同臉人哥哥是小菲的問題,這跟陳世寶的罵名何干07/25 22:19
78F→:想當初他為什麼為失去記憶,還不是為了那條手鍊07/25 22:19
97F→:總之他什麼時候說已愛上小菲,都是會被罵07/25 22:22
101F→:早不早說,有沒有騙,祇是有沒有火上加油而已07/25 22:22
56F→:與其勉強講不道地的台語,倒不如就講國語07/21 13:08
57F→:想想看劇本是用什麼台語還是國語的語法寫出來的07/21 13:08
58F→:隨便拿著一段中文要你用台語唸出來,很多人都不流利07/21 13:09
59F→:更不要說是要背臨時才拿到劇本的演員07/21 13:09
63F→:我沒看過純純PO的劇本,所以沒辦法評論07/21 13:16
64F→:但用純粹台語語法寫出來的文字,究竟有多少人會寫07/21 13:17
65F→:寫出來又有多少人會讀/07/21 13:17
68F→:我的意思是,如果是用粵語的例子做比較07/21 13:18
70F→:要要求台語劇的演員能做到粵語劇那麼純粹的程度07/21 13:19
73F→:台語在台灣被使用的情況和普及程度還是不夠的07/21 13:19
84F→:我不是說他們不需要去用心練講台語07/21 13:21
90F→:而是有些現實上的問題,造成必須夾雜國語07/21 13:23
93F→:沒有那麼多台語演員可以在短時間內撐起一部台語戲07/21 13:24
97F→:其實你只要對著字幕看看自己用台語默念跟的跟不上07/21 13:25
102F→:就知道那不是很容易克服的困難,對不講台語的人來說07/21 13:26
112F→:國語劇本翻成台語難不難?請試著把所有推文講成台語07/21 13:28
113F→:光是推文這兩個字,請問你要怎麼表達07/21 13:28
129F→:總之,如果我們有一堆台語新聞台,一堆台語報紙07/21 13:34
130F→:那麼我會認為要求一部戲盡可能使用台語是合理的07/21 13:34
131F→:但現實是我們根本沒有那個條件07/21 13:35
133F→:演員是需要努力,但進步是需要時間的07/21 13:35
140F→:怎麼沒有關係,你的環境裡少聽台語,少讀台語07/21 13:37
141F→:你自然不會有太多台語流利的演員07/21 13:37
144F→:若劇本是用國語寫成,要翻成台語,那需要台語底子07/21 13:38
147F→:你沒有那麼多人用台語在讀寫,就難找這種能力的編劇07/21 13:39
149F→:猶如你現在打的一連串文字想必都是用國語在思考07/21 13:40
150F→:對於台語流利的你或許可以輕易轉化成台語07/21 13:40
151F→:但台語根基不深厚的人就會有困難07/21 13:41
153F→:這不是練幾下就有辦法克服的07/21 13:41
162F推:如果語言障礙有這麼容易克服,夜市要全說日文也不難07/21 13:43
168F→:講不好可以不找他們演啊,但問題是沒那麼多演員07/21 13:44
174F→:我對那些台語講不好而必須講國語的人沒有偏好07/21 13:46
176F→:不找他們當然無所謂,但有其他足夠的人選嗎07/21 13:46
178F→:找了他們也無所謂,我會與其聽國語而非生硬的台語07/21 13:47
182F→:如果我是住在香港講粵語07/21 13:47
187F→:我就會用比較高的標準來希望戲劇講母語07/21 13:49
190F→:台語的環境的確沒有那麼充分07/21 13:50
193F→:難道是因為台灣人佔少數?07/21 13:51
194F→:一部小卡司的台語劇自然比較容易要求高度台語化07/21 13:52
206F→:我當然他們該學,只是進步的過程中07/21 13:54
207F→:若是一開始國語比例較高07/21 13:54
209F→:我覺得可以接受,因為我更不想聽到生硬的台語07/21 13:55
215F推:我沒說夜市是小卡司啊,但每個演員戲份不一吧07/21 13:57
216F→:講不好的葉世豪和小燕,如果貫穿整劇07/21 13:57
218F→:我會寧可聽多一點的國語07/21 13:58
220F→:嘉欣也沒有太重的戲份啊07/21 13:59
222F→:丁丁學的快,但不見得每個人都有同樣的能力07/21 14:00
223F→:不能只看到他還講不好就說他不用心07/21 14:00
227F→:這些戲常常拍戲現場才看得到劇本07/21 14:01
229F→:對台語不好的人是很辛苦的07/21 14:02
234F→:所以宗華年紀這麼大,願意講這麼多台語台詞07/21 14:03
235F→:我覺得他很有誠意也很敬業07/21 14:03
238F推:會需要語言指導,可見流利的台語並不是理所當然的07/21 14:06
240F→:我當然也願意看到更多台語的台詞07/21 14:06
242F→:夜市前期有很多很道地的俚語,就很有趣07/21 14:07
246F→:但有些現實問題,結論並不只是用心或學習與否07/21 14:08
252F→:學台語不應該只是到了拍戲現場才惡補07/21 14:10
254F→:獅子的女兒的國台夾雜,我看了也很錯亂07/21 14:11
256F→:但那是另一個問題,因為老爸跟家人講不同語言很怪07/21 14:11
258F→:該不該講台語跟角色設定有關係,算是另一個問題吧07/21 14:13
265F→:三元的子女如果台語為主,他就該大部分講台語07/21 14:14
267F→:但跟仲意對戲時若偶爾穿插國語,我覺得可以接受07/21 14:15
268F→:我是很注意在聽宗華講台語,我覺得他已經很努力07/21 14:18
269F→:有些咬字不準,不過音調的抑揚頓挫大概有做到07/21 14:19
270F→:整體聽起來還是會有抖抖的感覺就是了07/21 14:19
272F→:我在想一陣子後父子關係的重頭戲就偏到趙家07/21 14:21
277F→:回過頭說卡司的問題,若要找台語流利的父親07/21 14:22
278F→:恐怕又是回頭找前檔戲的,也許又有觀眾要說看膩了07/21 14:23
279F→:這讓我想到友慧才在摩天大樓哭別大風07/21 14:24
280F→:幾分鐘後又陪著三元出席週年慶07/21 14:24
281F→:友慧的外放形象太鮮明,但仲慧看來要走內斂熟女路線07/21 14:25
282F→:也難怪有些人會對仲慧的出場感到失望07/21 14:26
301F推:但我看家和有一點突兀的是他們稱人名多是用國語07/21 17:08
302F→:例如蕭紅帥這名字,明明台語怎麼唸很清楚07/21 17:09
303F→:而且也要唸台語才有氣勢,但常常被用國語來唸07/21 17:10
304F→:看FTV比較沒有這種感覺07/21 17:10
305F→:有些名字像是楊愛眉,的確用台語唸起來很怪07/21 17:12
306F→:但台語劇裡,大部分名字應該還是用台語發音比較貼切07/21 17:13
1F→:說實在,即使他們事先自爆結局很不精采,觀眾也照看07/20 19:55
3F→:反正就是要看結局,何必在乎精采或高潮這種宣傳老調07/20 19:56
1F推:也可說是漢昇大報應,爸媽送急救,哥哥被上銬07/20 13:38
1F→:我覺得Amy和大風徹底決裂後,就應該收尾了07/20 11:54
14F→:好人都是蠢貨是必然的,因為很難寫得出來縝密的壞詭計07/20 13:29
15F→:八點檔裡壞人得志的條件多半不是壞人有多厲害07/20 13:31
16F→:用其他人的愚蠢,輕忽或隱瞞來成就壞蛋,比較好寫07/20 13:32
13F推:聽到三元比較會想到四喜07/20 11:59
15F→:我也預期天誠會踩手,也許他怕反被拖住腳吧07/20 13:19
16F→:警方開槍還好啦,醬油不是喊到讓他們以為她被綁架07/20 13:20
17F→:然後吊在堤岸邊不得脫身,這不難理解為什麼要開槍啊07/20 13:21
18F→:雖然天誠整個很愚蠢,但看來本來就是要寫他腦充血07/20 13:25