作者查詢 / Schatz
作者 Schatz 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:translator
看板排序:
全部seiyuu304FORMULA1215FinalFantasy152Sangokumusou129RomanceGame96NIHONGO51PSP-PSV49Seiya47GUNDAM46Angelique45Koei_Otome45RumikoTWorld36PlayStation35stationery34StupidClown30WomenTalk29Akimine24JP_Custom22JP_Entertain22NDS22TWproducts20CyberFormula19FSS18PCman18Wrong_spell17FATE_GO16Ken-Hirai16SYSOP16iOS14Tea14creditcard13Digitalhome13Japan_Travel13Starbucks13CVS12SlamDunk12ADS11fastfood11FBG11homemaker11KERORO11TWvoice10DailyArticle9CareerLady8CHEMI8TOEIC8translator8Conan7Deutsch7E-appliance7Food7Kindaichi_Q7Mind7movie7Aviation6NTUMotorClub6OTT6ChineseMed5JLPT5Peanuts5ANIMAX4Bank_Service4dog4e-shopping4InitialD4Japandrama4LivingGoods4NDHU_wb4PHS4Plant4share4CSI3DC3Google3Gossiping3Kusan_89-3123Lifeismoney3LS_softball3Railway3SpaceArt3Suckcomic3Theater3Zhongshan3book2BROADWAY2Contacts2eslite2Hate2HSNU_9772J-PopStation2joke2kindness2KS93-3162NIUECE912NTOU_MMD93A2Sebastian2SOB_Memory2Taipei2Translation2TypeMoon2AGEC931AntiVirus1ASHS-94-ye1BadmintnClub1BigPeitou1Blog1Bread1C_Chat1ck54th3321cksh79th011Cross_talk1CSMU-Band1Depstore1FAPL1FJU_AD-041Galaxy1HarryPotter1hikarugo1HSNU_10051Koei1KS93-3221KUAS_MBA941MRT1NCCU01_JAPAN1NCCUGO1NCHU-PP871NCIS1NCU97EE-B1NCUFingrad031NKJH_29_3131NTHU_STAT941NTUBIME-961NTUCH-901NTUmed911Palmar_Drama1PeopleSeries1pharmacist1Pharmacy1pighead1PttSuggest1SCU_CIS-90B1Seiyuu_Data1Sony-style1STDM-87-3021TA_AN1tennisprince1ToS1TTU-US941VET_921VET_941Viator91bing1YUYU1YZU-EE95A1<< 收起看板(153)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
22F→:沒想到隨機帶出的簽名檔能得到前輩們青睞^^b <(_ _)>09/28 13:35
23F→:其實是某日本動畫裏的一句台詞09/28 13:36
7F→:與其翻"華爾奇麗雅"還不如翻成"瓦爾Q蕾"算了(誤)09/05 17:06
3F推:大推~謝謝您的分享 ^^02/24 01:53
2F推:似乎跟遊戲"Final Fantasy 5"有關?01/31 20:54
1F推:"被人擺了一道"? (逃)01/10 20:50
2F推:"Mouse or Rat?" (隨便猜的...逃)11/03 20:18
1F推:我覺得是"一開始就不參展怎麼會得獎"耶 :p218.187.5.56 09/13
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁