[情報] 2008年教育部中英文翻譯能力檢定考試

看板translator作者 (チャンネルはそのまま)時間15年前 (2008/09/26 16:39), 編輯推噓14(1409)
留言23則, 13人參與, 最新討論串1/1
原文請見: http://www.edu.tw/news.aspx?news_sn=2084 「2008年教育部中英文翻譯能力檢定考試簡章發售公告」 FYI :) -- 「『いつか』なんて日があるんですか?挑まない者のカレンダーに…」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.14.221

09/26 17:01, , 1F
多謝提供資訊:)
09/26 17:01, 1F

09/26 20:16, , 2F
(摩拳擦掌)
09/26 20:16, 2F

09/26 21:15, , 3F
只想奉勸大家..別去自殺...
09/26 21:15, 3F

09/26 21:25, , 4F
請問何來自殺之說?
09/26 21:25, 4F

09/26 22:17, , 5F
就...沒啥效力
09/26 22:17, 5F

09/27 10:35, , 6F
沒啥效力 跟 自殺 的概念,好像聯想不太起來吧
09/27 10:35, 6F

09/27 10:35, , 7F
還是你要說的是別送白花花的小朋友去自殺XDDDDD
09/27 10:35, 7F

09/27 12:15, , 8F
很難考+沒效+要去好幾次台北的車錢..還有說不盡的內幕
09/27 12:15, 8F

09/27 12:17, , 9F
有八卦,記者快來 XDD
09/27 12:17, 9F

09/27 12:25, , 10F
說什麼「總有一天」,畏懼挑戰者的日曆上會有這天嗎...
09/27 12:25, 10F

09/27 12:25, , 11F
啊.....抱歉,這是職業病......
09/27 12:25, 11F

09/27 12:42, , 12F
what do you mean "someday"? this day never exists
09/27 12:42, 12F

09/27 12:42, , 13F
in the calendar of those who fear challenges...
09/27 12:42, 13F

09/27 12:44, , 14F
oh...my bad...professional desease...
09/27 12:44, 14F

09/27 14:16, , 15F
有沒有考古題可以參考啊?
09/27 14:16, 15F

09/27 14:17, , 16F
有點想去…
09/27 14:17, 16F

09/27 14:32, , 17F
話已帶到..奉勸各位別拿錢開玩笑..這邊是過來人..
09/27 14:32, 17F

09/27 18:39, , 18F
樓上前輩可不可以多分享一點^^
09/27 18:39, 18F

09/27 19:15, , 19F
"Some day?" Losers! ... oops, occupational disease
09/27 19:15, 19F

09/27 19:28, , 20F
被推文數騙進來....XD
09/27 19:28, 20F

09/27 23:23, , 21F
樓上歹勢 :P 再推evadnia,有夠精簡扼要 XD
09/27 23:23, 21F

09/28 13:35, , 22F
沒想到隨機帶出的簽名檔能得到前輩們青睞^^b <(_ _)>
09/28 13:35, 22F

09/28 13:36, , 23F
其實是某日本動畫裏的一句台詞
09/28 13:36, 23F
文章代碼(AID): #18t9_5ht (translator)