作者查詢 / samuraiboy

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 samuraiboy 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共1658則
限定看板:NIHONGO
[問題] 為甚麼台師跟日師的意見時常兜不攏
[ NIHONGO ]154 留言, 推噓總分: +43
作者: cfchee - 發表於 2022/06/15 14:22(3年前)
2Fsamuraiboy: 看情況,很難說誰對誰錯,也並不是每件事都有正確答案06/15 14:42
3Fsamuraiboy: 你可以都聽聽他們的說法,在自己實際應用時做印證06/15 14:44
[文法] 新日檢完勝500題/N3/有答
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +2
作者: q85639 - 發表於 2022/06/06 20:53(3年前)
9Fsamuraiboy: 簡單說,文法是Nが気になる,所以只有206/12 22:02
10Fsamuraiboy: 其他選項套反正不進去,所以不用為了答題強翻譯06/12 22:05
11Fsamuraiboy: ^反正套06/12 22:05
2Fsamuraiboy: 這題要考的是気になる的用法,而不是那四個選項的用法06/08 11:13
[文法] の和こと的差別(附題目)
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: hanaya - 發表於 2021/04/30 00:58(4年前)
2Fsamuraiboy: 前一句也是のだ對吧05/01 17:08
[語彙] 日檢N3全攻略/3級/有解答
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +3
作者: toutey - 發表於 2020/12/01 18:51(5年前)
12Fsamuraiboy: 詞性問題12/03 06:50
[翻譯] 請問我這樣翻可以嗎?已刪文
[ NIHONGO ]65 留言, 推噓總分: 0
作者: h132482 - 發表於 2019/12/02 17:10(6年前)
62Fsamuraiboy: 你再看到一定刪?這裡不是臉書喔,請你三思12/05 09:16
[敬語] 開車送社長去機場的敬語?
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +5
作者: KurakiMaki - 發表於 2019/10/29 19:22(6年前)
11Fsamuraiboy: 不要用問句10/30 07:15
Re: [問題] 日檢是不是沒什麼鑑別度?
[ NIHONGO ]251 留言, 推噓總分: +64
作者: MuchoGusto - 發表於 2019/08/29 21:47(6年前)
163Fsamuraiboy: 站在第三者的角度看整體XDD 你真的當在撈魚啊08/30 19:22
164Fsamuraiboy: 你跟你日文老師說N3的合格率將近50%,所以老師你考N308/30 19:23
165Fsamuraiboy: 有一半機率會不及格,你看你日文老師不巴你頭08/30 19:23
208Fsamuraiboy: 合格又不是亂數決定,實力不到,考100次也不會過08/31 07:28
209Fsamuraiboy: 反之,能高分過的人,就算考100次也是過100次08/31 07:29
210Fsamuraiboy: 只有在及格邊緣的人才有差08/31 07:29
211Fsamuraiboy: 我在被刪的那篇就有說了,日檢又不是要為難考生08/31 07:34
212Fsamuraiboy: 只要有達到JLPT認定的標準就會過啊08/31 07:36
213Fsamuraiboy: 至於認定標準我記得簡章就有寫了,自己去找08/31 07:36
214Fsamuraiboy: 頂多你覺得選擇題可以猜題,改答錯倒扣比較有鑑別度08/31 07:41
215Fsamuraiboy: 這種說法我還比較接受08/31 07:41
[翻譯] 漫畫一句台詞問題
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +4
作者: daa0207 - 發表於 2019/08/29 13:40(6年前)
6Fsamuraiboy: 大概是要領がいい的意思,我大概會翻:我有腦08/29 15:18
[問題] 日檢是不是沒什麼鑑別度?已刪文
[ NIHONGO ]150 留言, 推噓總分: +23
作者: matt1991 - 發表於 2019/08/27 09:48(6年前)
53Fsamuraiboy: 日檢又不是要為難你,就是設一個標準,你有達到就好08/27 11:43
[翻譯] 外国人の先生をみんな知っていますか
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: firebolt0716 - 發表於 2019/07/30 22:40(6年前)
4Fsamuraiboy: 課本的意思正確哦07/31 12:31