作者查詢 / saintys

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 saintys 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共6則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 請問“行號“要怎麼翻?
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: chinchun - 發表於 2006/09/21 19:04(17年前)
1Fsaintys:我想可以用firm這個字09/21 21:21
6Fsaintys:進出口公司一般都用company, 因為有分公司種類及大小09/22 13:00
7Fsaintys:建議用company,包含的範圍較廣,你參考看看09/22 13:02
Re: [心得] 二論關於翻譯及討論
[ translator ]14 留言, 推噓總分: +8
作者: luciferii - 發表於 2006/08/24 00:08(18年前)
13Fsaintys:請各自在私人信箱討論吧,大家的意見雖不同,但請彼此尊重08/26 22:02
[心得] 二論關於翻譯及討論
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +6
作者: TonyDog - 發表於 2006/08/23 14:59(18年前)
15Fsaintys:為何不回到對方的私人信箱討論呢?這已完全偏離討論話題08/26 21:58
Re: [問題] 討論"love hotel"的翻法
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: a885065 - 發表於 2006/08/17 14:54(18年前)
8Fsaintys:推這篇08/22 23:36
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁