作者查詢 / ryuichigo

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ryuichigo 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共7則
限定看板:translator
看板排序:
全部fatworld125TVXQ119WomenTalk113BB-Love64Gossiping56FITNESS48Baseball44CareerLady44Monkeys30SuperJunior28Gintama25movie23seiyuu22OOfuri20TaiwanDrama18Golden-Award17Pisces17APH16YuanChuang16Kaohsiung15MayDay14NIHONGO14Salary12HCKuo11Olympics_ISG10facelift9Japandrama9SuperStarAve9Zastrology9feminine_sex8gay8translator7BeautySalon6C_Chat6CCF6Maiden_Road6Whales6Hate5ILSH-963135media-chaos5CLHu4CMWang4FLAT_CLUB4StupidClown4Suckcomic4Tsao4Calcio3CT24th3373FCU_EE97B3HotBloodYuan3Yoga_Lin3ainori2Bunco2CCChang_992Chunichi2CLHS-50-142Cobras2CPBL2CSMU-BS942FCU-INS93B2FJU-MBA962home-sale2JapanStudy2KoreaDrama2KUAS_5870512Left_Village2MobileComm2NCCU_TEA2NFU_AUTO_912NKFUST-CCE902NKUTEE2NTCUST2NTOU-MME-99B2popmusic2THU_BA20002THUAS_932TigerBlue2TKU_TSPCB932TSU2TV-Champion2Yakyu_spirit2Anti-ramp1Beauty1BeautyBody1Boy-Girl1C_Question1CHSH-91-3081ck58th3121cksh84th3021CPU_FC7211CSMU-MED951CTV1DPP1EAseries1eat-disorder1Ecophilia1female-shoes1FJU-EE-VLSI1GossipPicket1HCHS901031HCHS923171Hsinchu1HSINSHENG-921Hunter1ISUEE93A1KinKi-Kids1kj93jen1KMT1Knicks1KS91-3191KS96-3121Libra1Lions1Marketing1MuscleBeach1NCCU08_MAENG1NCCU98_LawLt1NCHU_MBA_961NCKU_CSIE931NCTU_ME_PES1NeedFood1NeiHu7011NKSH-1st-11NTHU_ChStudy1NTHU_STAT941NTPU-STAT951NTUEE_BL5271NTUTO1NUK_EE100A1Nurse1NUU_Talk1NY-Yankees1NYUST98_FING1PeopleSeries1PPOI1Psy-Team1PTHS95-3101PttHistory1QueerHabit1rent-exp1Sabermetrics1San-X1SCU_Chin96C1SoftbankHawk1SSSH-16th-Fk1STU1swim1THU-P-Softbo1watch1Women_Picket1XiangSheng1young-jiang1<< 收起看板(152)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[已結束] 日本動畫影集翻譯(英中)
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: KAMEMAI - 發表於 2013/03/27 18:12(12年前)
8Fryuichigo:台灣翻譯真的很不值錢阿...04/12 12:42
[徵才] 日文影片 字幕稿 聽翻 (有多種題材)
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: henerson - 發表於 2012/09/10 19:22(13年前)
5Fryuichigo:聽譯又要拉時間軸這個價錢...09/10 23:33
[討論] 口譯價格標準置底
[ translator ]38 留言, 推噓總分: +9
作者: johanna - 發表於 2010/09/06 16:03(15年前)
31Fryuichigo: 8hr NTD2000...大概是二姨媽出過國表弟價09/10 00:48
[轉錄][志工] 災區集徵日文翻譯(特急!!)
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: TheRock - 發表於 2009/08/19 20:23(16年前)
10Fryuichigo:不懂救災方面的專業用語也沒關係嗎@@?08/20 13:24
[徵求] 日文翻譯高手
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: angela5320 - 發表於 2009/06/25 15:35(16年前)
3Fryuichigo:"人要衣裝,佛要金裝"不是這樣用的吧...06/27 23:57
Re: [翻譯] 颱風天認真文系列~日翻中經驗談
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: zephyr0315 - 發表於 2008/09/14 15:28(17年前)
1Fryuichigo:可能原PO誤會日文系多是這樣一群人的集合體吧...09/14 16:38
[心得] 日文翻譯工作者請小心
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +10
作者: INTRAN - 發表於 2008/07/24 19:53(17年前)
11Fryuichigo:這種黑心錢賺不久的啦...07/26 02:39
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁