作者查詢 / rubric
作者 rubric 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共2062則
限定看板:全部
看板排序:
全部C_Chat953Gossiping231Eng-Class111ToS103Hayate67WorldCup61H-GAME45AC_In42Hearthstone38Hunter34GameDesign32Suckcomic29SakuraMiko24Touhou20NIHONGO19tutor15EngTalk14GEPT12AfterPhD8BoardGame8joke8toberich8Little-Games7Magic6ONE_PIECE6part-time5HSNU_9483java3NARUTO3NHU_LD923NTUHorse3NUK_EE100A3PttEarnMoney3specialman3TMU9793C_Question2ck60th3182Comic2CYCU_CE92B2CYSH97Y3182DPP2HSNU_11172HSNU_11512JinYong2KS95-3022marvel2NHLUE-EED9512NUK_AC1002soho2ToS_Match2ADS1AOSO_Lab1Aquarium1Azumanga1b_class1Baki1Baseball1Celine1ChainChron1CHSH_GTC1CHSH_VENUS1CHU1ck58th3021ck59th3061ck60th1281ck61st3121ck61st3211cksh84th3021cksh85th3201CSMU-Psy1CSonline1DeathNote1Doraemon1Elephants1FEU1FinalFantasy1FTV1GFonGuard1Gintama1GuineaPig1GuJian1Hate1home-sale1HPSH-93-3121HsinTien1HSNU_10661HSNU_11121HSNU_11241IdolMaster1ILSH-973131JOJO1junji-ITO1KanColle1KOU1KS97-3021KS97-3101KS_PMAC1LAW1LightNovel1LoveLive_Sip1LTK1MCU_Talk1NDHU_CSIE121NKUTEE1NSYSU_EE95-11NSYSU_MIS_991NTHU_IEEM-951NTPU-ACC951NTU-Jigsaws1NTUBIME-1021NTUCH-1021NTUEtalk1NTUmed911NTUMT-931NTUST-ECE1NTUSTfinM991NUTN_GE1NUU-EO-97A1NYUST_MOTOR1pal1PCSH97_3101Physics1PlayStation1politics1PublicServan1PuzzleDragon1Q_ary1SCU_Japan96B1sex1South_NCTU1Sportcenter1SSSH-16th-Fk1SSSH-16th3131Steam1Storage_Zone1Supermission1TFSHS67th3091TKU-Strategy1TKU_EW94B1TOEIC1TPC_Police1TYJH_92_ENG1TypeMoon1USC1Viator96Chia1Warfare1WOW1YP95-3121YPU1<< 收起看板(149)
6F→:^^09/25 16:21
2F推:哈 魚缸裡的風車很有fu呢09/24 20:04
5F→:^^09/23 15:41
3F→:wow... cool thanks^^09/20 09:27
4F→:btw, could you send me the address, cause i couldn't09/20 09:30
5F→:find it09/20 09:30
7F→:many thanks^^09/20 19:57
4F推:我講過了 謝謝一樓 不過似乎沒用....09/03 00:12
5F→:有道理....我下次就跟她溝通看看吧09/03 00:16
1F→:她還常問我要不要去車站看書,或是去她的補習班解題09/02 14:44
2F→:這樣她就可以常問我問題了...09/02 14:45
3F→:我是想直接講明,我跟妳收的比較低,也教的比較久09/02 14:45
4F→:現在我得好好準備研究所了,妳真的想跟我學就請自己搭車來09/02 14:46
5F→:不然就再請其他人幫妳吧09/02 14:47
6F→:只是我不想給人高姿態的感覺....09/02 14:47
8F→:那個我隨性用的 中式英語 純粹她的"說詞"09/02 16:02
9F→:要探討真正意思請參閱09/02 16:02
10F→:http://dictionary.reference.com/browse/line09/02 16:02
11F→:可參考第十九個意思 (但我只是故意用中式英文而已)09/02 16:03
12F→:畢竟閱讀文章的是以中文為母語。fyr09/02 16:04
15F→:恩呀 那分際我看的很重的 教書歸教書09/03 00:13
16F→:謝啦...我可能就直接說妳想學便自己過來吧09/03 00:14
1F→:當然也有可能那拳會長盡全力了...在下無個人偏見11/02 21:38
12F推:push11/02 21:47
772F推:2009/11/12朝吹11/12 22:34