作者查詢 / rosielism

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 rosielism 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共101則
限定看板:NIHONGO
[文法] 他出櫃了
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: cut2425 - 發表於 2012/10/23 16:52(13年前)
2Frosielism:ゲイ名詞,だ斷定。"ゲイだ"發表的內容220.130.128.178 10/23 17:17
[文法] もらう 用法
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: audinvendor - 發表於 2012/08/29 23:06(13年前)
8Frosielism:樓上的說法會變成"獲得同意便宜賣出"220.130.128.178 08/30 16:18
[心得] 唸日文與和日本人做事
[ NIHONGO ]54 留言, 推噓總分: +17
作者: eckermann - 發表於 2012/08/14 10:47(13年前)
3Frosielism:這篇是否轉到日本文化板比較適合 ?220.130.128.178 08/14 11:13
[文法] 為何這句的助詞...
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: meteor9 - 發表於 2012/08/02 16:36(13年前)
8Frosielism:可以,但感覺不同,變成強調前面主詞。123.194.229.110 08/02 19:28
9Frosielism:原句說話者立場可能是被問到某人絵や歌123.194.229.110 08/02 19:31
10Frosielism:如何;但用が的話就變成在說某人不太擅123.194.229.110 08/02 19:33
11Frosielism:的好像是絵や歌123.194.229.110 08/02 19:34
[翻譯] 一句對白
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: unusual - 發表於 2012/07/31 19:41(13年前)
2Frosielism:おしっこしてないの?123.194.229.110 07/31 20:50
[翻譯] 何らの苦しみにもあわずして
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: bc13 - 發表於 2012/07/30 14:33(13年前)
1Frosielism:Aを(も)Bと呼ぶ;(也)將A稱做B。220.130.128.178 07/30 15:27
2Frosielism:誰也不許稱得上幸福 ?220.130.128.178 07/30 15:38
Re: [文法] 2個關於時態的問題
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: medama - 發表於 2012/07/25 13:48(13年前)
1Frosielism:2.是活體220.130.128.178 07/25 15:23
[語彙] 新商品
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: cawaiimaple - 發表於 2012/07/15 22:10(13年前)
14Frosielism:新品感覺是全新未使用並非新商品220.130.128.178 07/16 10:16
[翻譯] 請問一句翻譯
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: 0
作者: DAEVA - 發表於 2012/07/12 14:00(13年前)
1Frosielism:會不會是:私は「」と思った。?220.130.128.178 07/12 15:57
2Frosielism:逗點後面「」的部分為主詞所認為的內容?220.130.128.178 07/12 16:00
[請益]描述天氣的日語
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: talkacc - 發表於 2012/06/08 12:51(13年前)
1Frosielism:しとしと降っている少し寒い京都?220.130.128.178 06/08 14:31