[文法] もらう 用法

看板NIHONGO作者 (飄泊)時間11年前 (2012/08/29 23:06), 編輯推噓4(4012)
留言16則, 8人參與, 最新討論串1/1
又是もらう的問題= ="" 看到一個句子 私は友人に古いデジタルカメラを安く売ってもらいました 書上翻成: 我請朋友把舊的數位相機便宜賣我了。 -------------------------------------------------------- 那如果我想說: 我請朋友幫我把舊的數位相機便宜賣掉了。 要怎麼翻??? 我直覺跟上面那句一模一樣啊!!! 還是說日本人會用其它的說法@@ 懇請高手指點一下<(_ _)> 感恩~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.156.240

08/29 23:47, , 1F
友人に頼んで....
08/29 23:47, 1F

08/30 00:27, , 2F
其實都一樣,但因為有上下文,不會搞錯
08/30 00:27, 2F

08/30 00:27, , 3F
另外,上面的那一句,其實可以採用
08/30 00:27, 3F

08/30 00:28, , 4F
安く譲ってもらった 意思會更清楚
08/30 00:28, 4F

08/30 09:32, , 5F
第二句可以改成「友人に私のカメラを安
08/30 09:32, 5F

08/30 09:33, , 6F
く売ったもらった」避免混亂。
08/30 09:33, 6F

08/30 13:54, , 7F
第二句不是要翻成安く売らせてもらった?
08/30 13:54, 7F

08/30 16:18, , 8F
樓上的說法會變成"獲得同意便宜賣出"
08/30 16:18, 8F

08/30 21:27, , 9F
感謝大家~不過我比較想知道blackkaku
08/30 21:27, 9F

08/30 21:27, , 10F
大大說的た形 + もらう是什麼用法@@
08/30 21:27, 10F

08/31 09:44, , 11F
抱歉打錯字了應該是「売ってもらう」
08/31 09:44, 11F

08/31 23:39, , 12F
哦哦原來是這樣XDD
08/31 23:39, 12F

09/02 15:35, , 13F
売ってやってもらえました
09/02 15:35, 13F

09/02 15:36, , 14F
其他沒變
09/02 15:36, 14F

09/02 16:15, , 15F
看錯sorry
09/02 16:15, 15F

08/06 14:40, , 16F
第二句不是要翻成安く https://muxiv.com
08/06 14:40, 16F
文章代碼(AID): #1GFZ0JN- (NIHONGO)