作者查詢 / renakisakura
作者 renakisakura 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共24則
限定看板:translator
看板排序:
全部marvel836FigureSkate558C_Chat493China-Drama158Japan_Travel110NIHONGO88JOJO62movie40Suckcomic34WOW25translator24YuzuruHanyu21Boy-Girl18HomeTeach17CN_Entertain15Sucknovels9bicycle7Horror4interpreter4Gossiping3Japandrama3Detective2Fantasy2FJU-GITIS2give2hikarugo2Chinese1GO1GUNDAM1Taiwanlit1Wrong_spell1YOLO1<< 收起看板(32)
2F→: 會不會就只是你試譯都沒過,他們又懶得跟你解釋08/02 02:52
1F推: 你可以去FB,“翻譯與譯者”的社團問問,統一 應該會01/24 14:20
2F→: 有蠻多人給意見的01/24 14:20
1F推: 已寄信08/15 01:36
3F→: 你知道人到了日本北海道的美瑛車站,卻要坐在車站裡03/26 02:56
4F→: 趕翻譯不能出去玩,是多麼悲慘的一件事嗎03/26 02:56
5F→: 你想要這樣環遊世界嗎03/26 02:57
19F→: 3樓是翻跟日本同步播放的動畫,前一天才拿到素材,還03/27 10:11
20F→: 在櫻花盛開的京都網咖趕過稿,超憂傷的啊03/27 10:11
4F→: 日治時代的用詞和現在差蠻多,不太好翻,這費率稍低10/24 15:30
5F→: 付款時間可以說是媽佛了10/24 15:30
2F→: 120分鐘影片聽打+翻譯+上字,1萬元太廉價了06/19 13:09
1F→: 急徵又醫療領域,開價3小時2700,真的覺得找得到人嗎04/10 16:53
2F推: 人家只要求N3以上,擺明是給學生打工的,嫌低的高手,01/02 22:07
3F→: 給學生一條生路吧01/02 22:07
5F推: 沒採用,潤稿就沒錢了嗎←這一開始就要先問好吧08/29 18:43
10F推: 合作一次再也不聯絡的話,那譯費未達額度,能拿到嗎08/01 03:50