作者查詢 / rascalrascal

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 rascalrascal 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共35則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[讀解] 請問一句日翻中
[ NIHONGO ]30 留言, 推噓總分: +11
作者: kaoru2005 - 發表於 2016/05/26 20:56(9年前)
14Frascalrascal: ABCストアは{日本のバーで(ただ1つの専門技術をも05/27 09:12
15Frascalrascal: った)バーテンダーがいる}店です。05/27 09:12
16Frascalrascal: 我會這樣解讀,但有人看得懂嗎XD05/27 09:12
17Frascalrascal: {}說明お店、()說明バーテンダー05/27 09:16
[文法] Nらしい・Nらしさ・Nらしく消失
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: kabao - 發表於 2016/05/05 22:12(9年前)
5Frascalrascal: 推樓上,第三句的中譯我會翻:這個幼稚園重視的是05/06 12:24
6Frascalrascal: 讓兒童們保有其天性05/06 12:24
[請益] 出國念語言前的複習
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +1
作者: angel5230 - 發表於 2016/03/12 10:51(9年前)
5Frascalrascal: 我出發前大概也是N4~N3程度,因為擔心所以在台灣03/12 12:23
6Frascalrascal: 補了半年再到日本,但畢竟能準備的有限,到了學校一03/12 12:23
7Frascalrascal: 開始老師說什麼幾乎完全聽不懂,速度跟不上,反而03/12 12:23
8Frascalrascal: 時間一久習慣之後就好,給你參考~03/12 12:23
[問題] 自我介紹句子請益
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: nanahala - 發表於 2016/03/08 19:39(9年前)
2Frascalrascal: 休みの日は家でのんびりしたり本を読んだりしていま03/09 20:17
3Frascalrascal: す。03/09 20:17
[翻譯] 簡單自我介紹 幫忙看哪裡不好 謝謝!!
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +3
作者: organ63521 - 發表於 2016/02/29 22:48(9年前)
6Frascalrascal: 日本語能力試験3級に合格しました。 不好意思,最02/29 22:58
7Frascalrascal: 後一段看不懂你想表達的是什麼?02/29 22:58
[請益] 想請問這句話的日文講法
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +6
作者: prettyman - 發表於 2016/02/25 20:52(9年前)
3Frascalrascal: 在社交辭令超多的日本,感覺有點可怕+1,以主動提出02/25 22:34
4Frascalrascal: 邀約的方法比較保險,且對方不方便的話也好拒絕02/25 22:34
[文法] 詢問題目解析
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: Stevenplayer - 發表於 2016/02/16 14:05(9年前)
8Frascalrascal: a.的話 楽しく勉強できるように02/17 23:32
[文法] 請教這一題
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +8
作者: dowhat - 發表於 2016/01/16 12:23(10年前)
3Frascalrascal: 無料是na形容詞!?01/16 14:27
12Frascalrascal: 日本人表示答案只有A,而D的用法沒聽過也不會那樣01/16 20:55
13Frascalrascal: 用,給你參考~01/16 20:55
[文法] 為什麼不早點說
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +13
作者: sbg1127 - 發表於 2015/12/25 11:12(10年前)
8Frascalrascal: ヴ、vu12/25 11:40
[問題] 收到瑕疵品,長度不同
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: candygulu - 發表於 2015/12/21 17:10(10年前)
1Frascalrascal: 瑕疵品→不良品,原po也許可以附張照片加以說明,小12/21 18:59
2Frascalrascal: 小建議~12/21 18:59
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁