作者查詢 / Rabbitfly

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Rabbitfly 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共134則
限定看板:全部
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[新聞] 晶華創辦人籌設旅遊頻道「盤古電視台」
[ MOD ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: jack7087 - 發表於 2012/02/18 12:49(14年前)
3FRabbitfly:雖然EYE TV重播率有點高(但是現在新節目越來越多了)03/19 21:02
4FRabbitfly:但盤古說要做的兩岸、絲路、唐三藏、天氣、人文....03/19 21:03
5FRabbitfly:這些EYE TV都有吧。難怪潘老闆說自己不看電視...03/19 21:03
6FRabbitfly:看來是真的沒在看電視...可能連EYE TV都沒聽過吧03/19 21:05
[問題] 關於永作博美
[ JP_Entertain ]23 留言, 推噓總分: +16
作者: xw668 - 發表於 2009/02/17 01:56(17年前)
22FRabbitfly:日文薄落是啥?看半天看不懂?是中文薄弱的意思嗎?02/21 09:04
[感想]別在將王建民和運氣扯上半點關係了
[ CMWang ]20 留言, 推噓總分: +10
作者: baaken - 發表於 2008/06/08 20:57(17年前)
15FRabbitfly:推樓樓樓上。不管用哪種輸入法,選字也只是舉手之勞。06/09 12:05
[板友] 只喜歡港劇
[ HK-drama ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: leon4294 - 發表於 2008/03/24 23:12(18年前)
6FRabbitfly:台劇那麼多家在拍,豈可以偏概全??說到搭景,港劇才是03/31 21:31
7FRabbitfly:盡其所能搭到沒真實感吧...能棚內搞定絕不出外景...03/31 21:31
8FRabbitfly:辦公室、咖啡廳、公寓...之類的,台劇則幾乎都是借實景03/31 21:32
9FRabbitfly:我想這可以反應出TVB有自己的影視基地,而現今台劇幾乎03/31 21:33
10FRabbitfly:都是外包製作,除了電視台自製的那種方便搭棚內景,03/31 21:34
11FRabbitfly:其他幾乎都是實景吧。會比較是人之常情,但喜歡港劇一03/31 21:35
12FRabbitfly:定得建立在輕蔑台劇之上??當然並不見得一定非得喜歡不可03/31 21:36
13FRabbitfly:但極端到以偏概全也不見得好吧。我也是港劇迷,雖不排斥03/31 21:37
14FRabbitfly:台劇旦不到迷的程度。平心而論港劇在TVB獨霸數十年,亞03/31 21:38
15FRabbitfly:視偶有佳作,這種幾乎封閉的模式下,近幾年的衰落有目共03/31 21:39
16FRabbitfly:睹吧...03/31 21:40
[情報] 重播了?
[ Golden-Award ]15 留言, 推噓總分: +12
作者: ryo98 - 發表於 2007/12/08 23:46(18年前)
10FRabbitfly:重播的魔術會不會比較精彩?因為不是LIVE了12/08 23:49
15FRabbitfly:那只是酸300萬的玩笑話,別認真12/08 23:54
漫畫家鳥山明 Part 2
[ Gossiping ]226 留言, 推噓總分: +203
作者: onepiece01 - 發表於 2007/11/03 11:38(18年前)
104FRabbitfly:鳥山明ロード是假的吧,跟林佳樹去湘北灌籃一樣11/03 12:45
112FRabbitfly:當然不可能這樣命名啊,假的是"地方政府為他開路"這件事11/03 12:56
115FRabbitfly:請問在哪裡查到的?因為我查到的都說是都市伝説耶(還是11/03 12:57
116FRabbitfly:這些才是假的?)11/03 12:58
124FRabbitfly:其實還有更狠的說法,愛知縣政府沒有豐田跟鳥山明的許可11/03 13:08
125FRabbitfly:啥事都不能做...11/03 13:09
[心得] 首相閣下的料理人
[ cookcomic ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: ffnc - 發表於 2007/10/18 08:54(18年前)
11FRabbitfly:挑個毛病,首輪打者這翻譯也太混了吧,打擊王就打擊王11/07 00:03
12FRabbitfly:要不然"首位打者"勉強可以接受,翻成首輪打者是啥?11/07 00:04
13FRabbitfly:雖然這不是棒球漫畫,但棒球在台灣不是冷門運動,就算11/07 00:05
14FRabbitfly:譯者不懂棒球,我不相信找不到資源,結果咧從譯者到編輯11/07 00:05
15FRabbitfly:都是這樣混過去。這漫畫充滿日本、世界時事、政治元素,11/07 00:07
16FRabbitfly:不是只懂日文就能翻的,敬業點吧。我已經沒在買中文版的11/07 00:09
17FRabbitfly:書了,不希望以後演變成連租都不想租。11/07 00:11
[閒聊] 收視率
[ kochikame ]20 留言, 推噓總分: +9
作者: thisthisthis - 發表於 2007/09/04 23:04(18年前)
3FRabbitfly:那種算法算是傳播界術語吧,把星期二凌晨兩點前也納入09/05 00:27
4FRabbitfly:星期一統計的意思。日本、香港也都這樣寫,發源地是哪就09/05 00:29
5FRabbitfly:不確定了...09/05 00:30
6FRabbitfly:不過話說回來,那一集最後十分鐘是發生啥事?09/05 00:33
[閒聊]爭議的版Modchip
[ Modchip ]59 留言, 推噓總分: +15
作者: ahpo - 發表於 2007/08/31 13:09(18年前)
31FRabbitfly:我每次要去買片,都會被老闆抱怨125.229.163.140 08/31 15:36
32FRabbitfly:說賣片子他們沒賺幾塊錢blah blah...125.229.163.140 08/31 15:37
33FRabbitfly:或許是事實吧,但講得好像我是去找麻煩125.229.163.140 08/31 15:38
34FRabbitfly:之前有一家比較年輕的老闆就很有禮貌125.229.163.140 08/31 15:39
35FRabbitfly:可惜他撐不下去收了...唉唉125.229.163.140 08/31 15:40
46FRabbitfly:我上次去買的遊戲是裡面有附鏡頭的125.229.163.140 08/31 16:16
47FRabbitfly:也就是說正版雖然賺得少,但針對那一片125.229.163.140 08/31 16:18
48FRabbitfly:盜版完全沒賺頭(除非自製鏡頭)。125.229.163.140 08/31 16:19
49FRabbitfly:我買片前怕老闆雜唸還要先解釋給老闆聽125.229.163.140 08/31 16:19
50FRabbitfly:可惜他還是唸了很久。我不是要唱高調喔125.229.163.140 08/31 16:21
51FRabbitfly:純粹覺得每次為了玩個遊戲壓力都很大125.229.163.140 08/31 16:22
[情報]華麗的餐桌22
[ cookcomic ]14 留言, 推噓總分: +8
作者: s894318 - 發表於 2007/04/18 23:14(18年前)
7FRabbitfly:我稍微對照一下,目前發現日版把那兩點都畫得很仔細..04/20 21:20
8FRabbitfly:台版就只剩輪廓意思意思一下04/20 21:22
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁