作者查詢 / ppr

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ppr 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:translator
看板排序:
全部Violation3205EwanMcgregor224LordsOfWater185BROADWAY168cookclub143wearefriends142EAseries126PHX-Suns97YAseries75CultureShock60hypermall59SEX_City57HarryPotter50homemaker43PttEarnMoney43AdvEduUK42child_books36DailyArticle36SYSOP36KERORO34ER32Board-Police31Movie-Score31Ecophilia26fastfood26LivingGoods26SpaceArt26baking24CSI24Heroes24HBO23TWproducts22Starbucks18media-chaos15rabbit15translator13Lottery12Blog11feminine_sex11hotspring11TY_Research11YoungArtist11Tai-travel10Desp_Housewi9Bread8JohnnyDepp8SuperStarAve8Video8E-appliance7killercorp7SteveNash137Gossiping6kachaball6movie6NetRumor6photo6clmusic5Golden-Award5HOT_Game5sex5UTAH-JAZZ5AVEncode4EatToDie4GreenParty4KOTDFansClub4MiamiHeat4SBrightman4SuperIdol4tale4TTU-EE4TW-language4WinMine4Chiayi3ck55th3013CS91Peace3Fantasy3FJU-TM3Instant_Food3IntlShopping3museum3NCCU02_MJOUR3NDMC-PH233PttHistory3PttLaw3STDM-86-3063TuTsau3Alan_Ball2Anchors2B873013XX2CAFENCAKE2ChinYun2cksh79th3102Depstore2Drink2FJU_CA_992Interior2KS91-3052Ladies_Digi2London2NKUTEE2Notebook2NTUCivilism2PttNewhand2Tainan2TheMatrix2TigerBlue2twin2underwear2Wallpaper2AIR_JORDAN1AlanKuo1Anti-ramp1Antony_Angus1AppleDaily1ask1Ayu1BaeSuzy1BeautyBody1book1Brand1Bunco1CareerPlan1Cate1CCSH_88_3051Chat82gether1CJCU1ck-youth1ck55th3251ck57th3081cksh77th011CMCKguitar131ComGame-Plan1consumer1Crime_Movie1CS94Lien1CSMU-MIS941D_Nowitzki1DC1Delivery1dfll-volley1Drama1DV1Edison1EuropeTravel1FCU-AERO-92B1FJU-ACC90a1Food1GetMarry1GHIBLI1Harlem1Hate1HCHS543021HisShark1JJ.ABRAMS1JPliterature1KS94-3121KS94-3151Lakers1Leslie1LifeSci_941Little-Games1marvel1Mavericks1MD-WALKMAN1Mudran1NBA1NCCU06_CHI1NCHU-AGR041NCHU-Wind1NCTU_INT_NDL1NDHU-phy971NDMC-F81NIUECE911nsysugo1NTHU-MSE091NTPU-ECONM921NTPU-SOCM961NTPUyouthCOM1NTUAC941NTUE-EPC-981NTUE-ME941NUU_CHE1PCCU_Talk1Peanuts1Psy-Team1PttLawSug1Queer_drama1RSSH90_3021Sewing1share1skinny1Sorry_Youth1study1T-mac1talk1TFSHS68th3211uniform1Violin1VISA1Web_Design1Wikipedia1Winnie1<< 收起看板(202)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: 連署方式
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: raylauxes - 發表於 2008/05/16 10:49(17年前)
1Fppr:貼到About_Life去。05/16 11:38
連署方式
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: raylauxes - 發表於 2008/05/08 22:21(17年前)
1Fppr:發起人經站長提醒資格不符,需要符合資格的人重提罷免案05/08 22:47
2Fppr:才會通過喔。05/08 22:47
[問題] 英文-請問這句應該怎麼翻譯比較妥當
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: temato - 發表於 2008/04/08 23:34(18年前)
1Fppr:original company member不是公司創始員工的意思,應該是指04/09 00:07
2Fppr:舞團(company)的原始成員。04/09 00:09
[問題] 有人看過上帝的黑名單嘛?????
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: marrins - 發表於 2007/10/30 01:52(18年前)
2Fppr:是Ruby盧春如寫的,討論很多殺人犯的那本嗎?10/30 10:28
3Fppr:如果是的話我看過,血腥度還好,現在更血腥的東西多的是。10/30 10:30
[問題] 中翻英的問題
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: nefetiry - 發表於 2007/09/10 15:44(18年前)
1Fppr:大陸妹應該是Lettuce的一種...google "Asian vegetable"09/10 16:53
[問題] 關於稿費
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: livingit - 發表於 2007/05/31 02:11(18年前)
2Fppr:有翻譯社固定案件也不錯啊 @-@05/31 03:41
[問題] 英文名字翻成中文
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +8
作者: condom123 - 發表於 2007/05/21 11:09(18年前)
2Fppr:伊妲梅 芙洛克05/21 11:17
[問題] 請問一下~英翻中的問題 (Narcissus的故事)
[ translator ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: etoile64 - 發表於 2006/12/21 14:15(19年前)
1Fppr:你們都沒把wasting away with longing翻出來12/21 14:34
2Fppr:你的翻譯更糟一點...根本自己在寫故事了 -.-12/21 14:35
[問題] Oscar Wilde的詩該如何翻
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: EnToi - 發表於 2006/12/09 22:43(19年前)
1Fppr:Reading gaol吧。 指的就是Reading監獄啊12/09 23:45
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁