作者查詢 / PPmYeah

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 PPmYeah 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共472則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Gossiping1755Boy-Girl492Eng-Class472WomenTalk281sex136SENIORHIGH90feminine_sex80joke78ask56MoSiang49ChangHua47Salary41Beauty33FTV33Plant28CareerPlan26wisdom21movie17TOEIC17KS98-30214Libra13japanavgirls12specialman12Kaohsiung11Prison_break11Wrong_spell11CATCH10DummyHistory9Shu-Lin9ShuangHe9SongShan9friends7car6CCRomance6RockMetal6f-sexBM5Golden-Award5Option5PlayStation5QueerHabit5StupidClown5tutor5Hate4humanity4LTK4Marginalman4PSP-PSV4PublicIssue4toberich4biker3C_Chat3CVS3FuMouDiscuss3HisBadminton3home-sale3Hunter3Japan_Travel3L_TalkandCha3LoL3marriage3NCHUS3NTUmed003RESIT3Stock3SuperBike3TKU_EE_92C3Transformers3AC_In2Baseball2Broad_Band2Buddhism2CarShop2Doraemon2FCU_Talk2Gintama2GossipPicket2Headphone2HK-movie2KOTDFansClub2KS97-3102MenTalk2Militarylife2Minecraft2MobileComm2Nangang2Navigation2TaichungBun2TigerBlue2Tour-Manager2TW-language2Wanhua2Ancient1Android1AntiVirus1AOE1Aries1Army-Sir1ASIA-uni1BigSanchung1BikerShop1Biology1Cga1Chen_C_H1Chiayi1Chihlee1ChiLing1China-Drama1Christianity1CYCU_Talk1Daan1DigitalMusic1DoctorWho1EAseries1EuropeanCar1Faith1fastfood1firsttime1fivesix1GO1graduate1Gulong1HatePolitics1Hearthstone1Hip-Hop1Hiyo1HomeTeach1Hsinchu1HsinTien1HSNU_11771HwangYih1IGUband1Insurance1iOS1kawaii1Keelung1kodomo1Koei1L_LifeInfo1L_SecretGard1LinKou1Lottery1Lucky1MartialArts1marvel1MiamiHeat1MMA1mobile-game1mobilesales1MRT1Mudran1MusicStudent1Nantou1NBA1NCCU08_Ethno1Nintama1NKFUST1NSYSU1NTPU-ECONM921NTPU-MBA1001NTU1NTUBST991paranormal1Pedal1photo-buy1prozac1PttCard1PttEarnMoney1PttHistory1PushDoll1ShihChing1single1soul1sp_teacher1SportLottery1Stephen1studyteacher1SuperHeroes1SYSOP1Tainan1Taitung1TaiwanDrama1Taoism1Teacher1THU-CHEM941TKU_MESB1ToS1TSH98_HP1TW-history1twin1VideoCard1Wanted1WOW1YoungDotx31<< 收起看板(193)
[請益] 請問email中這句話的意思?
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: amma5420 - 發表於 2022/12/29 09:58(2年前)
6FPPmYeah: 上下文不明。但可能只是「你可以在這封信裡找到該帳單(12/29 16:44
7FPPmYeah: 附件)」的意思 的書面委婉表達12/29 16:44
[求譯] frame something positively?
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: tver - 發表於 2022/10/08 23:58(3年前)
1FPPmYeah: positively framed ~ properly designed ~ in a choreogr10/09 22:07
2FPPmYeah: aphed arrangement (in this context)10/09 22:07
[單字] a slate of
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: juw - 發表於 2022/06/19 13:45(3年前)
1FPPmYeah: 原本已預定好的行程(表)06/19 14:05
[請益] 連接詞的使用次數
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +1
作者: ghost1006 - 發表於 2022/04/17 00:20(3年前)
19FPPmYeah: if…earth -> 修飾 asteroids; although…this way ->04/20 12:37
20FPPmYeah: 修飾對象是 NASA says ; 這裡的 if 前面如果又逗點,比04/20 12:37
21FPPmYeah: 較難看出主從結構04/20 12:37
[文法] 會話的文法
[ Eng-Class ]104 留言, 推噓總分: +7
作者: Beanoodle - 發表於 2022/01/27 21:44(3年前)
64FPPmYeah: e大的解讀是對的01/28 22:11
65FPPmYeah: were going to 暗示 Stacy 預期從 "Are you free tomorro01/28 22:12
66FPPmYeah: w night?" 這問題當中 得到的回覆是 "Yes" 的;01/28 22:12
67FPPmYeah: 所以得到"No, I'm not." 的回覆後, 原本已經計畫好01/28 22:13
68FPPmYeah: 並可能告訴 Linda 的活動已經泡湯, 成為舊信息01/28 22:13
69FPPmYeah: 但之所以選擇依舊說出來, 確實有較強的失望語氣在裡面01/28 22:14
70FPPmYeah: 也就是e大說的: 原本已把你(Linda)假定成團員的意思01/28 22:14
71FPPmYeah: (打電話之前的預期心理)01/28 22:15
72FPPmYeah: 如今計畫少了一人, 就不能確定 rent a movie and order01/28 22:15
73FPPmYeah: pizza 會不會繼續進行下去 ...是情勒(積極希望對方改變主01/28 22:16
74FPPmYeah: 意) 或失望(被動接受結果)的解讀其實需要聽實際的對話才01/28 22:16
75FPPmYeah: 能得知了01/28 22:16
76FPPmYeah: 喔看了後面還有未完的對話: Can your parents find...(ry01/28 22:19
77FPPmYeah: 應該可以直接確定是偏向e大說的情勒(或者說強烈希望對方01/28 22:20
78FPPmYeah: 重新考慮)的語氣了01/28 22:20
[單字] 請問這些單字的常用/文言程度已刪文
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: LoveSports - 發表於 2022/01/17 21:56(3年前)
25FPPmYeah: 答案就在你的問題中: 口語說法通常就固定幾種, 翻得文雅01/19 00:36
26FPPmYeah: 或通俗會考慮閱讀群體, 中文很多用字不常用硬套也會出戲01/19 00:37
27FPPmYeah: 或刻意, 類似台劇對白很多人也是聽了就出戲 (因平常不這01/19 00:38
28FPPmYeah: 麼講話; 另外就是稿費決定翻譯精細度; 稿費給足,光'many'01/19 00:39
29FPPmYeah: 我也能翻出一百種花俏的翻譯給你 (此處你我僅為發語詞)01/19 00:40
30FPPmYeah: 給少就統一翻'許多'就好 簡單又省事 反正意思有到01/19 00:41
[考題] 請教一題文法題目
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +2
作者: cos145 - 發表於 2021/12/23 20:43(4年前)
6FPPmYeah: 幫樓上補充一下: 一個動詞有時不只有唯一一種方法變成名12/23 23:23
7FPPmYeah: 詞或形容詞乃至其他詞性, 這裡的to 事實上是介系詞的特性12/23 23:24
8FPPmYeah: 而非不定詞 -> 動名詞的機率小很多12/23 23:25
[請益] 關代省略
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: qaaazz1102 - 發表於 2021/12/15 10:11(4年前)
7FPPmYeah: 不恥下問 即不以向身分低微或學問較自己淺陋的人求教為羞12/15 18:22
8FPPmYeah: 恥 《國語辭典》12/15 18:23
[求譯] 英翻中一句求譯
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: acpupu - 發表於 2021/11/01 14:16(4年前)
1FPPmYeah: 這你敢信 ; 這太奇葩 ; 能想到這...的是鬼吧11/01 15:26
[單字]好像有一個字長得像vat代表試管的?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: ddqueen - 發表於 2021/10/20 18:39(4年前)
1FPPmYeah: vessel? vase? vacuum tube?10/21 02:54