作者查詢 / platoplate

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 platoplate 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:translator
看板排序:
全部Aerobics4559Anthony_Wong581HK-drama466Aromatherapy377SWORD217HK-movie206Sagittarius180ChineseMed162EAseries157homemaker148Biology138post-b.test136fastfood130e-seller105Starbucks101At17PixelToy92HarryPotter90MuscleBeach90cookclub74EatToDie66joyinDIY66TuTsau62underwear62Twins60Zastrology60DailyArticle47KERORO43SF43CMU_PBCM2842HerbTea38book33ShowOff32TigerBlue32bookhouse31NextTopModel29sex29China-Drama23Garfield20TBBT19Literprize18Peanuts18Eason17Anti-ramp16Bunco16Coffee16Instant_Food16Gossiping15Libra14Plant14soul13hypermall12t-management12translator12Wrong_spell12CATCH11kindness11Realityshow11BeautySalon10facelift9Leslie9Barista8C_Question8Chemistry8funeral8Ladies_Digi8love-vegetal8yoga8Buzz_Theater7consumer7PM7RumikoTWorld7Tony7ZFans7GoodShop6GRE6hairdo6HSNU_10086learnyf6Leo6MasamiTsuda6NetRumor6PttLaw6Scifi_Drama6TOEFL_iBT6Actuary5Buzz_Service5Canned5CantonesePOP5esahc5Gemini5NTUT_EE490A5StarTrek5TWproducts5Virgo58words4CartoonNet4Pisces4Taiwanlit4talk4Tea4Volunteer4AnimMovie3baking3CAFENCAKE3CSMU-OT963Fantasy3Food3give3Heroes3KS94-3023NCHU-AGR073Nethood3NTHUTL963P2PSoftWare3Wallpaper3Aries2Beyond2C_Chat2CandyLo2ck58th3022cksh79th3102Depstore2feminine_sex2FITNESS2FJU-ACCR942Horror2HSNU_11152KS92-3132Model-talks2movie2NDMC-M1042pighead2ScienceNote2scu_transfer2vitalitydiet2Will_n_Grace2Wine2Aquarius1ASIA-uni1AT_Badminton1barterbooks1Biotech1Cancer1Capricornus1car-pool1cdps6031CH8th3091chocolate1ck52nd3211ck53rd3291ck58th3071cksh81st3201comment1CS_TEACHER1CSHS_water1customers1CVS1CYCUEL95A1Dicky1DIP_Baseball1DirectSales1Disney1Doctor_k1drawing1fatworld1FayeWong1FJU_JCS71Fsm90-3171Golden-Award1Health1HFES491HoneyClover1HSNU_10321HSNU_9891Instant_Mess1JOB-Hunting1Kaohsiung1KS94-3201KS96-3051lab6211lostsleep1MCU_Talk1media-chaos1MUSTMIS1Nanofan1NCCU05_ITMBA1NCIS1NCKU-physiol1NDMC-M1031NDMC-P891Nightmarket1NIUECE911NPUE-SCI-981NTU-Fantasy1NTU-HOLATEAM1NTUDalawasao1NTUGSA1NTUMystery1NTUnSA1NTUQX1NTUSA1NTUSC1NUMB3RS1part-time1PeopleSeries1Printer_scan1Ptt-Charity1PttHistory1Q_ary1QueerHabit1Question1R89325xxx1Sammi1Self-Healing1Sewing1share1SMJH-89-3091Snacks1specialman1Sportcenter1study1tellstory1Video1Vision1wearefriends1Weyslii1wordtell1YAseries1YuBeauty1Yup02-091<< 收起看板(230)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 如何踏進翻譯業的大門?
[ translator ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: tintin1210 - 發表於 2010/11/29 13:06(15年前)
7Fplatoplate:翻譯社稿費超 級 低!!11/29 18:41
道歉啟事
[ translator ]37 留言, 推噓總分: +9
作者: abard - 發表於 2010/07/22 11:28(15年前)
7Fplatoplate:潤稿的人潤得很好啊 大家只是在說中文怪怪的 別生氣07/22 11:32
37Fplatoplate:我的問題也同上耶 還好你提出來問了07/22 22:42
[心得] 文字流變
[ translator ]14 留言, 推噓總分: +9
作者: freshguy - 發表於 2010/07/09 14:46(15年前)
14Fplatoplate:我覺得字要怎樣寫無所謂啦 成語不要亂用就好07/10 19:08
[心得] 想請問有翻譯過書的人......
[ translator ]23 留言, 推噓總分: +16
作者: Seydlitz - 發表於 2010/01/20 09:09(16年前)
22Fplatoplate:我也會看譯者先01/25 11:23
[問題]詩的翻譯
[ translator ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: annsu1013 - 發表於 2009/10/31 21:42(16年前)
1Fplatoplate:押頭尾韻11/01 11:02
[徵求] 日譯中 (約20頁) 急件
[ translator ]39 留言, 推噓總分: +9
作者: YOB - 發表於 2009/10/30 13:53(16年前)
19Fplatoplate:我上次也遇到一個急件 幫他翻完就跑路了 寄信都沒下文10/31 10:00
[篩選] 請報價_筆譯_中翻英_音樂留學文件_3封信
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: Tityre - 發表於 2009/10/21 21:33(16年前)
4Fplatoplate:被人家坐地起價 千萬不要傻傻給10/22 10:27
5Fplatoplate:因為價錢談好就是談好 坐地起價算違約吧10/22 10:28
[問卦] 賺翻了?
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +8
作者: lifegetter - 發表於 2009/10/06 01:19(16年前)
10Fplatoplate:樓上兩樓講的是真的 我有寫過10/08 14:56
懇請各位專業的版友幫忙!
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: summerblues - 發表於 2009/08/31 22:48(16年前)
2Fplatoplate:加菲貓是我們老師翻的耶09/01 11:57
[問題]在公司遇到的一些問題…
[ translator ]22 留言, 推噓總分: +11
作者: illution666 - 發表於 2008/09/21 13:44(17年前)
7Fplatoplate:句子順也可以不流失原意啊 這個翻譯是新手嗎?09/21 19:38
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁