道歉啟事

看板translator作者 (大笨貓)時間14年前 (2010/07/22 11:28), 編輯推噓9(9028)
留言37則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
既然前版大說話了 那我在此向劉先生鄭重道歉 此文章不是google tranlator翻譯後稍微修改即交稿 我在此對我的不察跟劉先生說聲抱歉 非常不好意思 另外針對我們學校的預算及潤稿人的專業 學校預算較低,是我們的錯,我們以後會針對文章的內容再行決定價格 另外潤稿人為外籍老師,且只提出自己意見,請不要作任何批評 我覺得批評潤稿人非常不厚道 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.137.198.18 ※ 編輯: abard 來自: 140.137.198.18 (07/22 11:30)

07/22 11:30, , 1F
講的既然是事實,就沒有厚道與否的問題。外籍人士有何了不
07/22 11:30, 1F

07/22 11:31, , 2F
起?不能批評?今天既然他要寫中文,就有接受批評的義務。
07/22 11:31, 2F

07/22 11:31, , 3F
外籍人士中文本就較為不順,沒人說外籍人士了不起
07/22 11:31, 3F

07/22 11:32, , 4F
不好意思,我說的有喜感是指他言下之意像是不認同這位譯者
07/22 11:32, 4F

07/22 11:32, , 5F
又不是寫中文給你批評
07/22 11:32, 5F

07/22 11:32, , 6F
並不是對他本人有什麼意見~
07/22 11:32, 6F

07/22 11:32, , 7F
潤稿的人潤得很好啊 大家只是在說中文怪怪的 別生氣
07/22 11:32, 7F

07/22 11:32, , 8F
此外,不管是不是板主我都只是普通人,言語份量沒比較重。
07/22 11:32, 8F

07/22 11:34, , 9F
寫中文就有接受批評的義務?請你解釋這是啥麼道理?
07/22 11:34, 9F

07/22 11:36, , 10F
使用語言的目的是什麼?不就是溝通嗎?一個人講話寫字的能
07/22 11:36, 10F

07/22 11:36, , 11F
案主的東西被上面退,有情緒也是可以理解的。
07/22 11:36, 11F

07/22 11:37, , 12F
大家就各退一步,不要再節外生枝囉。:)
07/22 11:37, 12F

07/22 11:37, , 13F
就像你可以批評不厚道 他也可批評中文不通順
07/22 11:37, 13F

07/22 11:37, , 14F
言論自由!
07/22 11:37, 14F

07/22 11:37, , 15F
力是顯於外的,其水準高低自然是可以被批判的對象。潤稿者
07/22 11:37, 15F

07/22 11:37, , 16F
而且案主這麼快就鄭重道歉,坦誠的態度還是很值得讚賞
07/22 11:37, 16F

07/22 11:38, , 17F
既然以中文為溝通媒介,令人誤解的地方自然可以討論
07/22 11:38, 17F

07/22 11:38, , 18F
是外籍人士,我不會要求他的中文要多好,但他寫出來的中文
07/22 11:38, 18F

07/22 11:39, , 19F
的確很難理解,怎麼?什麼時候講實話也不行了?你說了算?
07/22 11:39, 19F

07/22 11:40, , 20F
我想就不要把「批評」全往負面看,不然批踢踢到處是雷:p
07/22 11:40, 20F
※ 編輯: abard 來自: 140.137.198.18 (07/22 11:40)

07/22 11:43, , 21F
而且你不說誰知道潤稿員是外國人?怪別人不厚道?你怎麼不
07/22 11:43, 21F

07/22 11:44, , 22F
本來討論的東西就跟潤稿人中文好壞無關
07/22 11:44, 22F

07/22 11:45, , 23F
反省一下自己不先找身邊懂英文的人幫忙確認,就氣急敗壞跑
07/22 11:45, 23F

07/22 11:46, , 24F
上來指控譯者的行為厚不厚道?
07/22 11:46, 24F

07/22 11:51, , 25F
那我瞭解了,英文不好是我的問題
07/22 11:51, 25F

07/22 11:51, , 26F
中文不好是潤稿者的問題
07/22 11:51, 26F

07/22 11:51, , 27F
我相信今天如果是那位外籍人士聽到我講他的中文難以理解,
07/22 11:51, 27F

07/22 11:52, , 28F
我們會反省,避免此狀況再度發生
07/22 11:52, 28F

07/22 11:52, , 29F
一定會問怎麼寫才會比較好,而不會說別人的批評不厚道。
07/22 11:52, 29F

07/22 11:52, , 30F
對於我們英文中文不好的狀況也跟您道歉!真不好意思!
07/22 11:52, 30F

07/22 11:54, , 31F
難理解的中文不會因為是外籍人士寫的就突然變好懂了。對作
07/22 11:54, 31F

07/22 11:55, , 32F
品的客觀評價跟對人的主觀要求標準要分開看,別混在一起。
07/22 11:55, 32F

07/22 12:16, , 33F
是我自己情緒不好,很抱歉!再道歉一下!
07/22 12:16, 33F

07/22 14:52, , 34F
當事人的處理率直坦誠實為可許啊。
07/22 14:52, 34F

07/22 19:32, , 35F
.......是老外都不能講話?
07/22 19:32, 35F

07/22 21:43, , 36F
我只有一個問題,叫做Rebecca,又可以是劉"先生"的機率?
07/22 21:43, 36F

07/22 22:42, , 37F
我的問題也同上耶 還好你提出來問了
07/22 22:42, 37F
文章代碼(AID): #1CHxhfoz (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CHxhfoz (translator)