作者查詢 / pipi346

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 pipi346 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共32則
限定看板:TW-language
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[詞彙] 這個月
[ TW-language ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: incandescent - 發表於 2010/01/11 19:52(16年前)
2Fpipi346:台語廣播常常可以聽到Tsing2 Ko5整個。01/13 04:59
[請教] 請問一下腋下的唸法?
[ TW-language ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: sun8 - 發表於 2009/10/26 11:39(16年前)
10Fpipi346:小時候家裡都說 Ngiaunn1 ngiaunn1 a11/05 06:19
[請教] 【攔砂壩】怎說??
[ TW-language ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: chenyingjie - 發表於 2009/10/11 20:41(16年前)
5Fpipi346:我記得我阿公在世的時候會說:沙堰 sua1 ian310/19 04:45
[請教] 默契的台語?
[ TW-language ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: mugh - 發表於 2009/07/24 02:31(16年前)
4Fpipi346:推一樓,口罩我也說"嘴掩"。07/24 16:01
Re: [自訂] 有關台語拼音&文字的話題
[ TW-language ]34 留言, 推噓總分: +13
作者: pipi346 - 發表於 2009/04/14 17:26(16年前)
5Fpipi346:茶箍 te kho,可是我在高雄的十八年中只聽過Sah bun。04/14 18:12
8Fpipi346:就我所知,南部人不講te kho,可能是南部不產茶。04/14 20:26
9Fpipi346:http://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/Sap-b%C3%BBn04/14 20:26
10Fpipi346:法文是 Savon,傳到越南變成 xa phong,台語 Sat bun04/14 20:28
11Fpipi346:南部人叫番茄 Kam-a-bit,到北部後多聽到thoo ma to04/14 20:30
21Fpipi346:我的意思是說,現在日本年輕人漸漸有一些字不再寫漢字04/15 09:41
22Fpipi346:比如說「貴方」,而其他漢字繼續保留,某些現在只用假名。04/15 09:42
23Fpipi346:其實我不太知道你是說那個部分我誤解了,還請賜教。04/15 09:49
[請教] 翻譯
[ TW-language ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: linyian - 發表於 2009/03/09 17:54(17年前)
1Fpipi346:Tsit Tsia Khia O Ten Ten Boa Boa Kiann Khi Lai03/09 21:44
2Fpipi346: Tsiah03/09 21:45
4Fpipi346:高雄腔03/10 15:42
南勢角
[ TW-language ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: pektiong - 發表於 2009/01/02 16:11(17年前)
1Fpipi346:「勢角」是角落、邊的意思,南勢角在台北南邊01/02 16:20
2Fpipi346:東勢在台中東邊01/02 16:20
[詞彙] 請問"小丑"的台語@@?
[ TW-language ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: TaiwanNeko - 發表於 2008/12/01 21:35(17年前)
1Fpipi346:sio2 thiu212/01 22:34
[請教] 食甜食鹹臭 kha1-liam5
[ TW-language ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: cgkm - 發表於 2008/09/07 01:43(17年前)
3Fpipi346:食鹹食甜臭喙邊, 食甜食鹹臭腳鼻黏09/10 22:01
[轉錄][請益] 囧男孩裡的疑問
[ TW-language ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: cineaste - 發表於 2008/09/05 23:34(17年前)
16Fpipi346:阿斯巴拉是"蘆筍" asparagus09/10 22:02
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁