作者查詢 / philletheia

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 philletheia 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[求譯] "吹整"頭髮
[ Eng-Class ]22 留言, 推噓總分: +5
作者: philletheia - 發表於 2019/07/12 16:10(4年前)
19Fphilletheia: 真的很感謝1.2樓兩位大大的解答和網址07/15 09:20
20Fphilletheia: 覺得又學到更多了 謝謝你們!07/15 09:21
[請益] 想請問版友圖片裡的單字
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: philletheia - 發表於 2019/03/25 17:28(5年前)
4Fphilletheia: 感謝大家幫忙想答案XD 有稍稍比較有頭緒了哈03/26 09:13
[請益] Please let me know if otherwise 的意思
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: philletheia - 發表於 2018/06/28 11:11(5年前)
5Fphilletheia: 原來如此! 謝謝大家幫忙解惑:)06/28 15:02
[求譯] 摩托車幾cc
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: philletheia - 發表於 2015/12/16 16:49(8年前)
2Fphilletheia: 那是問how many cc does your scooter have??!XD12/16 19:16
[求譯]" 比起...." 求直譯>_<"
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +1
作者: philletheia - 發表於 2012/12/31 12:14(11年前)
2Fphilletheia:那請問比起當學生 那段該怎麼翻呢?12/31 13:51
3Fphilletheia:一直對compared的用法很困惑:(12/31 13:52
9Fphilletheia:謝謝大家的解答~也謝謝H大的提醒12/31 16:21
10Fphilletheia:的確翻到有點被文字和自己困住了:(12/31 16:22
[請益]""as"" 文句語意
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: philletheia - 發表於 2012/03/12 20:49(12年前)
4Fphilletheia:謝謝你!這樣我了解了!03/12 21:09
[求譯] 有關"消費文化"...
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: philletheia - 發表於 2011/11/13 12:53(12年前)
3Fphilletheia:抱歉 忘了說是中譯英....11/13 16:31
[請益] "如火如荼" 的用字
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: philletheia - 發表於 2011/10/01 22:11(12年前)
3Fphilletheia:謝謝大家的解答^ ^ 不過想請問如使用full strive該怎10/02 11:45
4Fphilletheia:麼用呢?10/02 11:45
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁