作者查詢 / Pargsos

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Pargsos 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共7則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [請益] Come tradurre questa frase?
[ Italiano ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: pingru - 發表於 2007/12/26 00:35(18年前)
1FPargsos:enna,謝謝,也是我自己沒有打對的原因。:)12/26 11:41
[問題] 請問義大利文數字的單位
[ Italiano ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: olaf - 發表於 2007/12/25 11:54(18年前)
1FPargsos:miliardi?12/25 12:46
[翻譯]304 野蠻人的戰鬥
[ BLEACH ]48 留言, 推噓總分: +30
作者: kaldea823 - 發表於 2007/12/21 18:47(18年前)
48FPargsos:98不帶這樣子對待音夢吧……PS看到那個“邪淫妃”一次寒一12/24 23:57
[翻譯]-15. 命喪於冰原
[ BLEACH ]26 留言, 推噓總分: +17
作者: kaldea823 - 發表於 2007/12/14 20:05(18年前)
26FPargsos:good episode trans~12/24 23:53
[問題] 莎士比亞
[ Language ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: rachel726 - 發表於 2007/04/01 01:53(19年前)
4FPargsos:wiki上應該有吧。或者Encyclopaedia Britainnica04/03 19:55
對於久保安排角色出現(一點點雷)
[ BLEACH ]15 留言, 推噓總分: +9
作者: wingxl - 發表於 2007/03/31 00:41(19年前)
13FPargsos:角色們都是為了劇情存在的……8過估計98自己也忘了怎么填04/03 19:53
[好評] 盛夏光年
[ Ourmovies ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: sugarbunny - 發表於 2007/03/27 09:06(19年前)
3FPargsos:好片子,不過個人覺得小說更胜一籌。04/03 19:51
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁