作者查詢 / opos
作者 opos 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共80則
限定看板:全部
看板排序:
48F推:2010年07月收到,謝謝辛苦的版主與工作人員。03/12 03:46
1F推:推~詳細又有條理的分享!203.70.144.145 07/08 11:07
1F推:推~詳細又有條理的分享!203.70.144.145 07/08 11:07
34F推:版主辛苦了,做得好!59.104.91.240 06/23 10:00
93F推:推~觀念清楚,省荷包,又保皮膚!203.70.167.202 04/13 09:35
1F推:推,詳盡的分享!203.70.144.129 04/03 14:01
5F推:雪地防曬,根據經驗最好要到50,另外同意59.104.91.253 03/02 20:40
6F→:樓樓上,到雪地防曬真的要乳狀才夠力,而且59.104.91.253 03/02 20:41
7F→:越油越好,否則會凍傷,或者脫皮脫到不敢洗臉59.104.91.253 03/02 20:43
9F→:因為,痛呀~~~(見過友人唉唉叫的慘況)59.104.91.253 03/02 20:44
34F推:這篇實在太有誘惑力,我剛剛就敗下去了...203.70.144.137 02/07 23:53
10F→:似乎就是明礬(英文alum,日文翻為アルム石)203.70.144.134 02/02 10:46
11F→:沒錯,我也在美華泰看過第二代的女用203.70.144.134 02/02 10:47
12F→:有出足用的,乳膏狀,軟管包裝,但我沒用過,203.70.144.134 02/02 10:50
43F→:認英文最準,第一代Crystal,第二代Soft203.70.167.128 02/03 12:16
44F→:詳細差別已編輯補充在上面,還有更大圖示203.70.167.128 02/03 12:17
13F推:如果譯者是我,會很願意接到這份回應,而要是負責的翻譯社,08/22 17:40
14F→:也會如實傳達給每位經手的人。經手的不只譯者,還有審稿人員08/22 17:41
15F→:及派件人員...等等。有時候,譯者翻的並未有問題,但審稿員08/22 17:42
16F→:缺乏專業知識,而將稿子改錯,這種狀況我常常遇到。另外,也08/22 17:43
17F→:可以讓派件員學到一次經驗,可能這次時間尚無法配合,或想省08/22 17:45
18F→:成本,於是找了能力較差的譯者,或給譯者時間極短,以致於品08/22 17:46
19F→:質差。這些都是翻譯這需要檢討的...08/22 17:47
20F推: 翻譯社08/22 17:49