作者查詢 / nt85

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 nt85 在 PTT [ Deutsch ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:Deutsch
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [請益] 幾個德文句子
[ Deutsch ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: kukkakaali - 發表於 2009/07/11 18:06(16年前)
1Fnt85:100% korrekt :-)07/12 01:41
4Fnt85:So etwas habe ich schon vermutet... ;-)07/12 19:15
[德文] 請問一些祝福相關的句子
[ Deutsch ]24 留言, 推噓總分: +5
作者: batomo - 發表於 2009/07/08 23:55(16年前)
4Fnt85:Was nimmer schrieb ist nicht ganz richtig. Es sollte sein07/10 05:13
5Fnt85:...und bei den jedem Schritt, den Sie machen.07/10 05:13
6Fnt85:noch besser und einfacher waere: Fuer die Zukunft07/10 05:14
7Fnt85:wuenschen wir Ihnen viel Glueck bei all Ihren Vorhaben.07/10 05:14
8Fnt85:Und falls du noch Fragen hast, schick mir eine Nachricht.07/10 05:15
14Fnt85:Stimmt, da oben sollte stehen bei "und bei jedem Schritt"07/11 01:19
15Fnt85:Ja, das was du schriebst ist zwar groesstenteils richtig07/11 01:20
16Fnt85:, aber klingt doch ziemlich ungewoehnlich und wird so07/11 01:20
17Fnt85:nicht verwendet.07/11 01:21
[自介] 原來ptt有德文版!今天才發現!好興奮!
[ Deutsch ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: scott5829 - 發表於 2009/07/08 16:34(16年前)
1Fnt85:Was ist "Schule Prosser"?07/10 05:17
[請益] 一題文法問題
[ Deutsch ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: b8931018 - 發表於 2009/07/06 21:36(16年前)
1Fnt85:Du hast Recht. "zum" ist falsch, "zu" ist richtig.07/06 23:17
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁