作者查詢 / Noreendong
作者 Noreendong 在 PTT [ marvel ] 看板的留言(推文), 共181則
限定看板:marvel
看板排序:
全部WomenTalk3374BabyMother1229marriage1228Salary406Hsinchu383Gossiping313Road_Running229Neihu218home-sale188marvel181Japan_Travel138PingTung125Thailand120movie112job98Wen-Shan92CareerPlan87GetMarry76CareerLady59book56CFP48FITNESS44rent-exp43Lifeismoney36translator29Stock25Boy-Girl22DC20Ptt-Charity20swim19e-coupon18NSYSU17MuscleBeach16Tech_Job16TOEIC16tattoo_ring14EAseries13Hiking13tutor11part-time10TaiwanDrama10AllTogether9Coldplay9Pisces9TOEFL_iBT9HomeTeach8HANGUKMAL7Nangang7Sagittarius7Translation7baking5e-shopping5bicycle4cookclub4Deutsch3Korea_Travel3Volleyball3BeautySalon2Coffee2Fiction2Japandrama2joke2NCYU_Fst_982StudyGroup2Badminton1bag1car-pool1Christianity1creditcard1Drink1E-appliance1Fund1gay1give1HatePolitics1Kaohsiung1lesbian1Miaoli1Militarylife1PublicIssue1Soft_Job1TaichungBun1travel1<< 收起看板(83)
105F→: 加班不會超過7:45耶超棒的!05/25 20:14
328F推: XDDDDD115.82.20.50 05/09 23:23
326F→: 覺得只是一開始就沒包尿布02/17 13:21
52F→: 小聲說:可是他是先「看到」才睡著的02/17 13:17
89F推: 以翻譯的觀點而言,盡量翻成中文用法比較好,預設讀02/17 13:15
90F→: 者應該懂某某用法其實有點主觀,不過還是尊重譯者的02/17 13:15
91F→: 選擇,感謝翻譯02/17 13:15
13F→: 是台幣唷XD 0.99美金,我自動換算成台61.220.137.158 01/16 13:42
14F→: 幣惹61.220.137.158 01/16 13:42
135F推: 好有趣的故事101.9.165.230 01/16 09:21
269F推: 超級暖!!!01/08 09:19
75F→: 提醒原po中文的引號是這個:「」12/09 21:15
53F推: 原po的翻譯很好,如果可以把一些被動用語,例如「門被11/15 12:40
54F→: 打開」「塔被蓋起來」蓋成主動用法會更貼近中文的用語11/15 12:40