[翻譯] Nosleep-我搬到住著怪異居民的小鎮(五)

看板marvel作者 (局外人)時間4年前 (2019/11/14 21:38), 4年前編輯推噓120(121112)
留言134則, 107人參與, 5年前最新討論串1/1
原文網址: https://reurl.cc/L1nr4e 原文標題:I just moved into a small town and there's something wrong with the people living here 作者授權: https://i.imgur.com/9TvObAm.jpg
------------------------------------------------------------------------------ 抱歉,這兩天比較忙,第五章現在才出爐。感謝大家的等待 ------------------------------------------------------------------------------ 正文 (五) 那天晚上,我懷著坐立難安的心情走回家,對他人的窺視保持警覺。儘管街上空無一人, 但我很肯定在某個時刻,有人從窗戶向外偷看。為了避免引起不必要的懷疑,我盡可能表 現的神色自若。 一進家門,我立刻將前後門與窗戶都上鎖,然後再次確認一切安全無虞。我沒有將窗簾全 部緊閉,因為這樣做可能會讓監視我的人覺得不太對勁。 比前幾天更劇烈的頭痛席捲而來,讓剛走進臥室的我有些踉蹌。透過模糊的視線,我看到 那座塔上的紅光閃爍。又過了一會兒,我的頭痛逐漸緩和。 「沒有時間了!」 我心想,大概不用多久,我就會變得像這裡的居民一樣... 所有我千方百計想搞懂的事情,都一定和那座塔有關! 我如坐針氈,不確定是否正被監視。最終,我選擇躺進被窩,強迫自己入睡,但想當然爾 ,那一晚依舊輾轉難眠。 早晨,準備開車去上班時,我看到瑪西與他先生奧利佛正在街上散步。 「親愛的,早安!」她停下來和我打招呼:「工作很累吧?」 「還好,不會太累。」我帶著笑容回應。 「記得凡事小心為先。」奧利佛一臉嚴肅的說:「我們都不想遭遇那可憐女孩身上發生的 事。」 我不太確定他在警告還是威脅我。 「我相信克里斯會把自己照顧得很好的,奧利佛。」瑪西拍了拍她丈夫的手,接著對我說 :「親愛的,祝你有個美好的一天。」 看著他們離開的背影,我不禁困惑這裡的居民真的有這麼愛散步嗎?還是...他們為了確 保沒有任何可疑的活動而在巡邏? 這天我完全無心工作,時不時盯著手錶看,終於到了下午兩點三十分,我準備前往貝拉咖 啡館。 「克里斯,下午三點十五有會要開,你需要到場。」午餐時,其中一位同事跟我說。 這似乎讓巧遇的說法變得有些為難,所以我決定隨便掰一個理由。 「我其實那時候正好有跟醫生約診,所以要等到開完會你們再跟我討論。」我很快隨便編 了一個藉口,但同事居然沒有任何怨言,讓我有些驚訝。 時間終於來到下午兩點半,我起身出了辦公室。因為咖啡廳就在附近,所以我就直接往那 走。 半路上,我突然想到或許自己應該隨身攜帶個什麼防身武器之類的,以防萬一,但又覺得 可能根本用不上。就算我真的刺了要傷害我的人又能怎樣?加上還會多背一條傷害罪名在 身上。 況且另一種比較可能的情況,我們直接被警察逮捕或被居民團團包圍... 咖啡廳已經人聲鼎沸,但卻還不見克萊爾的蹤影。我點了一杯咖啡,然後逼迫自己逛逛社 群媒體,以壓制著轉頭看自己肩膀後方的衝動,腦袋裡幻想著克萊爾可能是要把我引進陷 阱的誘餌或乾脆直接放鴿子,這些思緒讓我變得越來越多疑且躁動。 直到聽見克萊爾愉悅的聲音在我身後響起,我才又被拉回現實。 「克里斯,嗨!竟然會在這裏遇見你!」 「嗨,克萊爾!看來這裡真的很熱門耶,妳居然也會來?」我配合她的劇本演著。 「是阿!不過也是因為我今天工作完成的比較早,想說來這裡買杯飲料,而且這裡的咖啡 真的是全鎮我最推的!」她臉上帶著笑意。 這時,我的餘光看到有個顧客正在往我們這裡偷瞄。不過一當我們眼神對上時,他又火速 轉開,假裝沒事般的繼續與他的同伴聊天。 「嘿!妳現在有時間和我散散步嗎?我記得附近有座公園?」我問。 「好啊!走吧!」克萊爾說。 將費用放在桌上後,我們一起離開了咖啡廳。走去公園的路上,我們兩人先是聊了些無關 緊要的話題儘管現在回想起來,公園可能比密閉空間來的更危險,但那時我的確覺得終於 得以躲避那些目光,而感到安心不少。 「我真的很喜歡這裡!」她說:「尤其冬天的時候,雪讓這座城鎮變得很夢幻。」 在長椅坐下,我們注意到斜前方有個老人正在看報紙,於是陷入沉默了大概一到兩分鐘, 聽著鳥鳴,順便觀察附近的狀況。 「克里斯,你現在的處境非常危險。」克萊爾打破沉默,但沒有看向我:「這個城鎮比你 想像中的更危險。」 「第一天搬來的時候,我就有發現怪事接二連三的發生。」我看著她說。 「我需要再和你談談珍妮佛的事情。你說你在她死前幾天的夜裡有看到她?」 「對,她在我家門前,全身髒兮兮又飽受驚嚇的樣子,而且衣服已經被撕開,整個人破破 爛爛的,然後一直求我幫她,不然他們會把她抓走送回去,總之感覺起來很嚇人。然後警 察出現,將她逮捕,並且聲稱珍妮佛是個危險的罪犯。我當初應該救她的...」 克萊爾一臉擔憂,她說:「你真的沒辦法為她做什麼。珍妮佛她不斷地提到高塔的事情, 以及這裡的居民是怎麼被那個洗腦的等等。一開始沒人相信她,我也不相信,但後來她給 我看了一段影片。我們那天都在公司加班到很晚...但不知道發生什麼事,我對那段記憶 完全空白...明明之前的事我都記得...可是...我以為只有我這樣...」 「等等,你可以再說仔細一點嗎?」 「就是我的印象中,上一秒珍妮佛還靜靜地坐在我旁邊,下一秒她突然驚慌失措、身體顫 抖,嘴裡喃喃自語。」 「怎麼會這樣?」 「你看看這個。」 她打開手機上的相簿,點擊了其中一個影片讓我看。影片是以第一人稱視角拍攝的,但影 片實在晃到我幾乎看不清楚錄像裡的畫面。 好不容易我才恍然大悟,拍攝者就是珍妮佛,而影片中有數十個人兩手毫無生氣的垂在身 體旁邊,並且用空洞的眼神死盯著鏡頭看。 「你們想做什麼?」珍妮佛哭喊的聲音從影片傳來。 而那群人立即齊聲模仿珍妮佛: 「你們想做什麼???」 他們的聲音整齊到如同單獨一個人發出來的,沒有毫秒的差距。 珍妮佛教鏡頭上下轉動,這時我看到克萊爾也站在那群人中,看著她。 「不要這樣!拜託停止!」珍妮佛再次哭喊。 「不要這樣!拜託停止!」那群人跟著喊。 「求求你們!」珍妮佛又一次哭喊,而那群人用沒有抑揚頓挫的聲音繼續模仿她。 「放過我好不好!」她大叫,但這瞬間所有人又突然恢復正常。 大家臉上都露出擔憂的神情,克萊爾這時走到她面前問:「珍,你還好嗎?怎麼了?」 影片拍攝到這裡就結束了。 我將手機還給克萊爾,然後做出了一個「哇喔」的口型,克萊爾將手機放回自己的口袋, 接著問我:「就我自己來說,這一切似乎都是那座高塔蓋起來以後才發生的。告訴我,你 最近有沒有突然的頭痛或記憶喪失?任何細節都好?」 我點點頭:「從前幾天開始,我就斷斷續續的頭痛,大概都是在每天的同一個時間發生的 。」 「對!大概晚上八點二十分左右,塔的燈也是在那時候亮起。」 兩個中年人從我們面前經過,我等他們走遠後才繼續說:「克萊爾,那一晚在吉姆家,你 們的行為也跟影片中的一模一樣。」 克萊爾輕嘆一口氣:「我完全不記得了...但在珍妮佛給我看影片之後,她告訴我塔的燈 光是怎麼影響這裡的居民,那時我才知道原來之前斷片的狀況,並不如同心理師說的是『 心因性』的。」 「但你似乎沒有其他人被影響的這個嚴重。」 「自從和珍談過這些後,我在晚上那段時間前,就會先戴上耳塞,而我本來也打算在遊戲 之夜這樣做,但我沒有注意到時間。等我回神,就發現你已經離開了,我們繼續若無其事 地玩遊戲。雖然我已經住在這好一陣子了,但或許塞耳塞這個方法有讓我比較慢被同化。 不過無論如何,如果我持續暴露在高塔詭異的燈光下,我最後一定會變得跟他們一樣,你 也會。」 「所以我們需要離開這裡?」我問。 「做不到。」 「為什麼?」 「珍妮佛試圖逃離過兩次,但每次都被警察所設的路障給打下來。而且那兩條往外的路全 被封鎖了。」 我想起瑪西之前對我說的,沒有人搬來,又離開過。我突然意識到在克萊爾的句子中所透 露的資訊,比我最初懷疑的還要深很多。 「所以,我們只有一個辦法了,我們必須去塔那邊一探究竟。」我說,她點頭表示同意。 我撇了一眼那個看報紙的老頭,他正翻面繼續讀著。 「那裏就是第二個奇怪的點發生的地方!」她說:「在珍妮佛消失之前,她有告訴過我一 樣的計劃。她很確定只要毀掉那座塔,就會讓大家不再受到控制,但她一去不回。」 我消化著龐大的資訊,思索了一會兒。 「那座塔到底是怎麼一回事!」我有些大聲的說:「瑪西曾跟我說,在塔被蓋起來的時候 ,曾經有一群詭異陰沈的人,開著箱型車過來鎮上。」 「我也認為他們應該和這一切有關聯,但他們急匆匆完工離開,因此沒人有辦法知道那群 人是誰或為誰工作。可是我們必須到高塔那裏,克里斯。我想山丘上連條路都沒有,那座 塔也可能是無人看守的。」 我瞄向右方,心臟差點被我吐出來。有個高個子的男人就站在不遠處,正臉面向著我和克 萊爾。他完全沒有迴避,很直接地看向我們。我立馬又向讀報紙老人的方向看,我發現他 的眼睛也已經死盯著我們,坐在我們附近長椅上的兩個中年人,也安靜的瞪著我們。 「我們必須離開這裡,但要慢慢的。」我輕聲對克萊爾說,當她意會到這個狀況臉色立馬 變得慘白。 我們起身,然後往原路向回走,並且對於公園中盯著我們的人都保持高度的警覺,他們每 個人都停下手邊的事情,專注在我們身上。 等到我們終於穿過那些人,卻發現他們跟在後面一起走。 「不要回頭看。」走出公園的路上,我對克萊爾說。 在公園外和街道上的人們,也站的直挺挺的,眼神一樣鎖定在我們身上。 「快跑!」我說,然後我們快速選擇了一條最沒人的路,往前衝刺。 更多人的在我們奔跑時,迎面而來,但他們也沒有做出任何要阻止我們的動作。轉了個彎 ,看到一大群人擋住我們的去路。 「往回跑!」我大喊,然後我們又朝反方向繼續奔逃,可是一切都太遲了... 人群團團將我們圍住,吉姆這時從人群中走了出來,笑的和平常一樣,然後說:「嘿!孩 子們!到公園散步啊?也對,今天天氣很適合出來走走。看吧,克里斯。我之前就和你說 過克萊爾對別有意思了吧。」他眨眨眼。 「吉姆,你到底要幹嘛?」我問。 「昨天我們談過了,不是嗎?關於逞英雄這件事,記得嗎?我還以為已經達成共識了,但 我錯了。自作孽的傢伙,本來週五還打算玩尋凶妙探耶。」 他將手插在腰上,搖著頭,像極一位對孩子失望的家長。 「噢!我想我們勢必要找個替代人選了!」他對著大家打了個暗號,那些人開始粗暴的要 抓住我和克萊爾。 我大喊希望他們可以放了我們,而克萊爾則是邊求救邊哭喊。我不停掙扎,但當我好不容 易擺脫一個人,其他人又會瞬間把我抓著。很快的,我就被壓制在地上。 在我昏死過去前最後記得的一件事是,吉姆走上前來,對我說: 「運動健將,我想你需要好好休息一下。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.2.243 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1573738704.A.D2D.html

11/14 21:39, 4年前 , 1F
11/14 21:39, 1F

11/14 21:41, 4年前 , 2F
啊啊啊啊啊啊逃跑失敗了
11/14 21:41, 2F

11/14 21:48, 4年前 , 3F
終於等到了好開心~~
11/14 21:48, 3F

11/14 22:02, 4年前 , 4F
11/14 22:02, 4F

11/14 22:03, 4年前 , 5F
豪可怕啊啊啊啊
11/14 22:03, 5F

11/14 22:04, 4年前 , 6F
推 謝謝
11/14 22:04, 6F

11/14 22:06, 4年前 , 7F
推推
11/14 22:06, 7F

11/14 22:06, 4年前 , 8F
11/14 22:06, 8F

11/14 22:08, 4年前 , 9F
感謝,怪『事』,另外還有一個在打成再,但我一時
11/14 22:08, 9F

11/14 22:08, 4年前 , 10F
重看找不到orz
11/14 22:08, 10F
謝謝提醒,錯字已修正

11/14 22:08, 4年前 , 11F
怕 推一個
11/14 22:08, 11F

11/14 22:14, 4年前 , 12F
推推先
11/14 22:14, 12F

11/14 22:17, 4年前 , 13F
先推
11/14 22:17, 13F

11/14 22:21, 4年前 , 14F
PUSH
11/14 22:21, 14F

11/14 22:35, 4年前 , 15F
珍妮佛教xD
11/14 22:35, 15F

11/14 22:35, 4年前 , 16F
推推,看完好緊張
11/14 22:35, 16F

11/14 22:36, 4年前 , 17F
哇~~馬上就被抓到了
11/14 22:36, 17F

11/14 22:58, 4年前 , 18F
先推!
11/14 22:58, 18F

11/14 23:01, 4年前 , 19F
推。
11/14 23:01, 19F

11/14 23:19, 4年前 , 20F
推!期待後續
11/14 23:19, 20F

11/14 23:27, 4年前 , 21F
推推
11/14 23:27, 21F

11/14 23:32, 4年前 , 22F
所以跟餅乾有關係吧
11/14 23:32, 22F

11/14 23:32, 4年前 , 23F
謝謝翻譯
11/14 23:32, 23F

11/14 23:33, 4年前 , 24F
推 期待後續
11/14 23:33, 24F

11/14 23:38, 4年前 , 25F
有一點1984的感覺
11/14 23:38, 25F

11/14 23:48, 4年前 , 26F
哇啊啊
11/14 23:48, 26F

11/15 00:08, 4年前 , 27F
11/15 00:08, 27F

11/15 00:25, 4年前 , 28F
不懂為啥要在公園這麼明顯的地方談論這種事...
11/15 00:25, 28F

11/15 00:26, 4年前 , 29F
主角不是明知道有危險嗎
11/15 00:26, 29F

11/15 00:38, 4年前 , 30F
為什麼明知道有危險,還要大聲說......虧前面表現的超
11/15 00:38, 30F

11/15 00:38, 4年前 , 31F
普通人
11/15 00:38, 31F

11/15 00:43, 4年前 , 32F
靠北郎喔
11/15 00:43, 32F

11/15 00:55, 4年前 , 33F
這話主角的確有失水準……
11/15 00:55, 33F

11/15 01:24, 4年前 , 34F
好怪喔到底要幹嘛
11/15 01:24, 34F

11/15 02:17, 4年前 , 35F
主角你是在大聲什麼啦
11/15 02:17, 35F

11/15 02:24, 4年前 , 36F
為了讓劇情接續所以讓主角失智?我覺得不行==
11/15 02:24, 36F

11/15 02:35, 4年前 , 37F
在最後放槍是怎樣啦
11/15 02:35, 37F

11/15 03:05, 4年前 , 38F
故意讓自己被抓?!
11/15 03:05, 38F
還有 56 則推文
還有 5 段內文
11/22 00:05, 4年前 , 95F
每天都期待……
11/22 00:05, 95F

11/22 00:29, 4年前 , 96F
敲碗
11/22 00:29, 96F

11/22 10:07, 4年前 , 97F
敲碗+1
11/22 10:07, 97F

11/22 13:13, 4年前 , 98F
期待後續
11/22 13:13, 98F

11/22 13:31, 4年前 , 99F
每天痴等+1(敲碗
11/22 13:31, 99F

11/22 15:34, 4年前 , 100F
敲碗敲敲敲敲敲
11/22 15:34, 100F

11/22 17:04, 4年前 , 101F
敲碗敲碗~~~
11/22 17:04, 101F

11/22 23:24, 4年前 , 102F
痴痴等候+1
11/22 23:24, 102F

11/23 20:10, 4年前 , 103F
敲碗呀
11/23 20:10, 103F

11/24 00:41, 4年前 , 104F
等太久給噓
11/24 00:41, 104F

11/24 00:56, 4年前 , 105F
敲碗
11/24 00:56, 105F

11/24 13:18, 4年前 , 106F
有人願意接翻嗎QQ斷在這邊好痛苦
11/24 13:18, 106F

11/24 14:43, 4年前 , 107F
推好心人接翻
11/24 14:43, 107F

11/24 20:01, 4年前 , 108F
怎麼還沒有QQ
11/24 20:01, 108F

11/24 20:39, 4年前 , 109F
敲!敲!
11/24 20:39, 109F

11/24 22:23, 4年前 , 110F
每天等...............好急
11/24 22:23, 110F

11/25 11:41, 4年前 , 111F
敲~
11/25 11:41, 111F

11/25 15:48, 4年前 , 112F
求更新…
11/25 15:48, 112F

11/25 18:19, 4年前 , 113F
敲碗QQ
11/25 18:19, 113F

11/25 23:23, 4年前 , 114F
坐等下一集!!
11/25 23:23, 114F

11/26 01:39, 4年前 , 115F
看完原文真的沒爛尾 推!
11/26 01:39, 115F

11/26 18:58, 4年前 , 116F
請問還有要翻譯嗎
11/26 18:58, 116F

11/26 21:53, 4年前 , 117F
癡癡的等
11/26 21:53, 117F

11/26 21:59, 4年前 , 118F
怎麼就沒了。。。
11/26 21:59, 118F

11/27 00:17, 4年前 , 119F
後續ㄋqwq
11/27 00:17, 119F

11/27 13:33, 4年前 , 120F
原po另一篇刪文了囧
11/27 13:33, 120F

11/27 13:33, 4年前 , 121F
其實不方便繼續翻也沒關係啊……說一下就好了
11/27 13:33, 121F

11/27 13:33, 4年前 , 122F
但有沒有好心人願意接手解救一下英文白癡們嗚嗚QQ
11/27 13:33, 122F

11/27 16:34, 4年前 , 123F
這篇應該是夭折了
11/27 16:34, 123F

11/28 21:49, 4年前 , 124F
原文有啊?我自己去看好了......
11/28 21:49, 124F

11/28 22:34, 4年前 , 125F
敲碗
11/28 22:34, 125F

11/30 00:42, 4年前 , 126F
看完了,覺得....哈哈
11/30 00:42, 126F

11/30 17:37, 4年前 , 127F
補推,沒空翻譯沒什麼好噓的
11/30 17:37, 127F

12/02 13:26, 4年前 , 128F
雖然後續沒有翻,但非常謝謝原po的翻譯,為大家介紹了個
12/02 13:26, 128F

12/02 13:26, 4年前 , 129F
好故事
12/02 13:26, 129F

12/03 00:29, 4年前 , 130F
12/03 00:29, 130F

02/16 16:56, 5年前 , 131F
連回原文網址看完+1
02/16 16:56, 131F

02/27 18:20, 5年前 , 132F
原文跑不出來
02/27 18:20, 132F

02/27 18:32, 5年前 , 133F
原文跑不出來QQ
02/27 18:32, 133F

04/01 23:01, 5年前 , 134F
04/01 23:01, 134F
文章代碼(AID): #1TpLZGqj (marvel)