作者查詢 / noeldave

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 noeldave 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 0
收到的『推』: 0
收到的『→』: 0
收到的『噓』: 0
留言數量: 23
送出的『推』: 1 (4.3%)
送出的『→』: 20 (87.0%)
送出的『噓』: 2 (8.7%)
使用過的暱稱: 0
noeldave 在 PTT 最新的發文, 共 0 篇
noeldave 在 PTT 最新的留言, 共 23 則
[已徵得] 藝術類作品說明 中譯英 急件
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: psychefran - 發表於 2014/10/10 14:32(9年前)
2Fnoeldave: 看不懂你是要翻譯,還是要校稿10/10 16:58
[問題] 請問英文隨車翻譯價錢?
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: edison1983 - 發表於 2014/09/26 23:19(9年前)
1Fnoeldave: 既然是朋友,我覺得可考慮友情價09/26 23:54
2Fnoeldave: 不如問問他可以給你多少09/26 23:55
[口譯] 中翻日 日翻中 隨行翻譯
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: deal - 發表於 2014/09/24 15:00(9年前)
1Fnoeldave: 少有看到較符合行情隨行翻譯,可惜我並非日文譯者,給讚09/24 16:00
[問題] 被拖稿了該不該給稿費
[ translator ]61 留言, 推噓總分: +12
作者: hooniya - 發表於 2014/09/19 05:06(9年前)
6Fnoeldave: 急件我自己的做法絕對是定時與案主回復進度09/19 11:47
7Fnoeldave: 即便趕不及也讓案主能有時間應變09/19 11:48
8Fnoeldave: 但版主遇到的情形也讓我們引以為戒,即便分派出去的工作09/19 11:51
9Fnoeldave: 也要給自己預留點時間09/19 11:52
[筆譯] 250_英譯中_國外大學畢業證書
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: cindy042740 - 發表於 2014/09/09 18:21(9年前)
1Fnoeldave: 映像中這需要翻譯社蓋章的吧?09/09 18:41
noeldave 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 0 個