作者查詢 / nkotb131

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 nkotb131 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共70則
限定看板:全部
看板排序:
[經驗] 無三不成禮
[ marvel ]164 留言, 推噓總分: +139
作者: tisneg2000 - 發表於 2015/07/29 03:50(8年前)
42Fnkotb131: 推鄉野奇譚,後來有發現到底是惹到什麼嗎?07/29 20:55
[翻譯] reddit極短篇-我沒有做到
[ marvel ]213 留言, 推噓總分: +142
作者: arrr - 發表於 2015/01/30 18:21(9年前)
196Fnkotb131: 抱歉說明一下,第一句的翻譯應該用「夜晚莫名的壓迫令我02/07 01:20
197Fnkotb131: 驚醒」我猜作者的意思是說startle而非start02/07 01:21
198Fnkotb131: crushing in 是說夜的沉重而不是支離破碎02/07 01:22
[Talk] Feeling depressed right now
[ EngTalk ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: sillywhoever - 發表於 2014/05/22 15:51(10年前)
5Fnkotb131:at least you have an audience here; we'll read your06/06 07:08
6Fnkotb131:thoughts and maybe offer some advice06/06 07:08
[Talk] I must be bored
[ EngTalk ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: mabansis - 發表於 2014/05/14 18:31(10年前)
2Fnkotb131:you should explore new hobbies: photography, travel,06/06 07:10
3Fnkotb131:food, arts, theater, movies, craft, etc06/06 07:10
Re: [Ask ] grammar
[ EngTalk ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: Smallmi - 發表於 2014/05/12 23:07(10年前)
2Fnkotb131:agree on 2), as well as the singular verb, 1) is06/06 07:12
3Fnkotb131:not incorrect but not used as often06/06 07:13
[生活] 問一種遊戲(敲門 請進 喝酒 給錢 不給..)
[ Childhood ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: YellowDucks - 發表於 2013/12/23 23:18(10年前)
6Fnkotb131:我有玩過,跟原po一樣的版本03/20 09:40
Re: [其他] 有可愛一點的佳句嗎?
[ wisdom ]24 留言, 推噓總分: +21
作者: AirWinters - 發表於 2013/12/14 10:35(10年前)
19Fnkotb131:簽名檔真實又好笑(主文也有好笑的啦)12/19 22:21
Re: [默默] 受夠ㄗㄗㄓㄓㄙㄙㄕㄕ了!(怒吼)
[ QueerHabit ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: l1956a - 發表於 2013/11/16 17:16(10年前)
2Fnkotb131:會不會以後的小孩中文都變差了?反正「可愛」就好11/21 05:09
[愛情] 婚姻是愛情的墳墓
[ wisdom ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: geofrania - 發表於 2013/11/13 22:05(10年前)
1Fnkotb131:莎士比亞的哈姆雷特並沒有這句12/20 22:36
Fw: [見聞] 隔壁浴室?
[ StupidClown ]51 留言, 推噓總分: +49
作者: drajaCLY - 發表於 2013/11/13 14:55(10年前)
19Fnkotb131:可能我文筆不好,可是這是真正發生在我身上的事。不過4F10/31 11:32
20Fnkotb131:你也太狠了...10/31 11:33
50Fnkotb131:通常我是早上去,也沒碰到什麼。我想只是晚上不平靜.....11/01 05:07
59Fnkotb131:四樓把我的飄版首貼變成就可版>_<......隔壁真的沒人啦11/01 21:05