作者查詢 / nimo
作者 nimo 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共33則
限定看板:TW-language
看板排序:
全部TW-history154MdnCNhistory36TW-language33historia29Taiwanlit25JP_Custom24NCCU04_TWHis17JapanStudy14NCCU07_Ghis12Yunlin11DPP9KMT7Jinmen6CultureShock5jazz5MusicInTaiwn5Life4MP4sinica4T-I-R4Liu3NCCU05_TWHis3novel3AVEncode2NCCU01_PHILO2NCCU07_TWHis2NIHONGO2Wen-Shan2YPC2Cheer1CHING1clPianist1Espannol1Facebook1Gossiping1interdreams1KS96-3051NCCU06_TWHis1NCCU08_TWHis1NCCU09_TWHis1Tai-travel1translator1TSU1<< 收起看板(43)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
41F推:陳致中很多語尾子音發不出來。12/16 09:08
8F→:其實如果像韓國國王造字那樣 一聲令下04/05 23:11
9F→:磨個幾年大家也就習慣了 這也是封建時代的好處04/05 23:11
10F→:像現在民主社會 一人說一套 什麼都難推廣改革04/05 23:12
1F推:這不叫「打」的數個說法吧 這些辭在中文也不全叫「打」啊04/04 22:06
10F推:「卵被吃」是tamago ga taberareru 吧03/10 20:27
11F推:卵が食べられる是蛋被吃 卵を食べる是吃蛋03/10 20:32
24F推:當然很少人會說「蛋被吃」連中文也很少這樣說 但文法沒錯啊03/11 19:37
25F→:不過無生命名詞當主語的被動式還蠻多的喔。03/11 19:38
26F推:會議が行なわれる 法律が定められる 產品が造られる03/11 19:45
27F→:隨便看一篇日語新聞報導或社論就可以看到一堆被動式了。03/11 19:49
33F推:我是覺得不要用特殊不特殊來分啦 而是要看上下文脈絡03/12 11:20
34F→:如果蛋是有主物 例如:我的蛋被爸爸吃了or我被爸爸吃了蛋03/12 11:20
35F→:日文就是如naka大所說的 私は父に卵を食べられた03/12 11:21
36F→:但如果只是客觀陳述事實 也就是假設蛋是無主物03/12 11:23
37F→:就是例如:その卵は鷹に食べられた 這顆蛋被老鷹吃了。03/12 11:24
38F推:或者是 荷物ga hakobareru03/12 11:42
9F推:可捷運不是只有地下段,還有高架段…高架段的話怎麼說?03/09 00:45
11F推:其實我有個建議 大大這篇好文要不要投到報紙去啊?03/09 23:37
12F→:畢竟波在網路上 能發揮的議題能力有限 進一步到報紙的話…03/09 23:37
13F→:就會再擴大。03/09 23:38
1F→:另港這個字,應和過去台灣陸上交通不便以港口交通為主有關。03/08 11:56
1F推:漢字寫作 戳力?02/28 13:26
1F推:這見解好像有點順序倒錯…10/10 19:23
2F→:過去中國大一統帝國時代 整個東亞世界就是以中國為中心的10/10 19:23
3F→:週邊的那些國家對中國都是稱臣的10/10 19:24
4F→:英國與美加澳的關係是殖民母國與殖民地…10/10 19:24
5F→:這些國家之所以會說英文 其實也就是英國殖民所導致的10/10 19:25
6F→:英國曾經很想維持統一的局面 只是時勢變遷的形勢不允許吧10/10 19:25
7F→:而且你所舉的中國與週邊 是離得很近 反之英國和美則離得遠10/10 19:26
8F→:我覺得討論語言傳布 不如說中國是個陸權國家 而英國是海權10/10 19:27
9F→:來得比較妥切 世界是英國人打通的 自然他們的語言就傳得廣10/10 19:28
6F推:日本和韓國 都稱校長為「總長」10/08 14:48
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁