作者查詢 / MrMau

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 MrMau 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共58則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[文法] 關於のに
[ NIHONGO ]42 留言, 推噓總分: +12
作者: st41172002 - 發表於 2014/11/17 11:53(11年前)
1FMrMau: のに是逆接,中文通常翻成"明明"111.243.33.192 11/17 12:07
2FMrMau: 所以這句的意思是"明明房間不大,卻還塞了111.243.33.192 11/17 12:07
3FMrMau: 一堆東西,真令人困擾"111.243.33.192 11/17 12:07
[翻譯] 幫我看看我使用的對不對><
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +8
作者: QQcv - 發表於 2014/09/03 09:45(11年前)
1FMrMau: 一人で日本に旅行するとき、たくさんの111.243.16.91 09/03 10:24
2FMrMau: 日本人が(私に)手伝ってくれた111.243.16.91 09/03 10:25
[翻譯] 我這樣翻譯可以嗎
[ NIHONGO ]35 留言, 推噓總分: +10
作者: QQcv - 發表於 2014/08/17 00:38(11年前)
1FMrMau: 這樣的我,能夠遇見真愛嗎?111.243.2.110 08/17 00:41
2FMrMau: 若是我會這樣翻吧111.243.2.110 08/17 00:41
[心得] 日文新聞 app 閱讀推薦 (iOS)
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +6
作者: pttlulu - 發表於 2014/08/16 10:03(11年前)
1FMrMau: 有推有下,謝謝分享:)111.243.2.110 08/16 10:44
[文法] 幫我做什麼的文法?
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: ToyaErina - 發表於 2014/07/18 14:50(11年前)
1FMrMau:應該是沒有くれてもらう這種講法才對...111.243.34.68 07/18 15:30
2FMrMau:若是我應該會說コピーしていただけませんか111.243.34.68 07/18 15:39
[問題] 請問日文姓氏わたなべ的漢字
[ NIHONGO ]32 留言, 推噓總分: +7
作者: heldptt - 發表於 2014/07/14 11:06(11年前)
3FMrMau:但前者也蠻常見的耶...111.243.35.21 07/14 11:26
[翻譯] 笑いのつぼ 住みやすい
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +2
作者: luffylove - 發表於 2014/07/05 10:47(11年前)
6FMrMau:住みやすい通常是翻成"適合居住"111.243.6.234 07/05 15:48
[翻譯] よく来られますね
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: johnnysg - 發表於 2014/06/13 10:54(11年前)
2FMrMau:推樓上 我也在想說いらっしゃいます比較好111.243.1.63 06/13 12:15
3FMrMau:不過後來想想這幾種講法好像都有點怪怪的QQ111.243.1.63 06/13 12:16
4FMrMau:最下面那種講法應該是最不會出錯的吧!111.243.1.63 06/13 12:16
Re: [文法] 為什麼句尾要加の
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: LoYuMing - 發表於 2014/05/17 00:26(11年前)
5FMrMau:推S大,若是像原原PO給的那兩個例句111.243.23.183 05/17 11:47
6FMrMau:要不就是どうするの,把の當成疑問111.243.23.183 05/17 11:48
7FMrMau:不然就是どうするのか,這個の才會是んです111.243.23.183 05/17 11:48
8FMrMau:的口語用法111.243.23.183 05/17 11:48
[問題] 閱讀日文網頁時好用的pop-up字典
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: coldelec - 發表於 2014/05/12 09:03(11年前)
2FMrMau:我目前在使用的是Weblio エクステンション111.243.10.155 05/12 12:21
3FMrMau:把字標起來之後按ctrl會跳出解釋111.243.10.155 05/12 12:22
4FMrMau:主要是日日解釋,但也可以點英文的頁籤111.243.10.155 05/12 12:22
5FMrMau:weblio的字彙量我覺得比較足夠!111.243.10.155 05/12 12:22
6FMrMau:唯一比較麻煩的是 讀音通常都要點111.243.10.155 05/12 12:23
7FMrMau:">>続きを読む"才看得到111.243.10.155 05/12 12:24
8FMrMau:前不久有人問過類似的問題喔 #1JNvSrtz111.243.10.155 05/12 12:25
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁