作者查詢 / mkuhigh
作者 mkuhigh 在 PTT [ HarryPotter ] 看板的留言(推文), 共19則
限定看板:HarryPotter
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
1F推:Mold-on-the-Wold 丘陵上的香菇屋08/02 21:49
2F→:蒙當葛不是拿東西敲地板. 是被榮恩撞倒後, 摔到石板上, 發08/02 21:51
3F→:出悶哼響聲 (muffled crunch)08/02 21:51
7F推:榮恩開玩笑說哈利被什麼嚇到了 <-- 找不到, 請問前後文是?08/02 23:52
8F→:我只有看到一個比較像的: Blimey, that's scary. 如果是這08/02 23:52
9F→:一句, 應該翻成 "天阿, 真可怕" <- R 在說變身後的 Harry08/02 23:53
11F推:喔..你講的應該是 No, he's still stuck in the hog. 這句08/03 01:21
12F→:對面的又翻錯了. 這句應該是: 不, 他現在像頭豬一樣蹣跚.08/03 01:22
13F→:因為Harry變的那個人又高又狀, 所以 Harry 很不習慣他的身08/03 01:22
14F→:高和體重. 所以行動起來很不方便. 然後妙麗問他說: 你進來08/03 01:23
15F→:的過程還順利吧! (You got in all right, then?) Ron 就搶08/03 01:24
16F→:話說: 不, 他現在像頭豬一樣笨拙. 然後妙麗就回他一句: 不08/03 01:24
17F→:好笑 (Very funny..)08/03 01:25
18F推:如果照原文翻是: 不, 他現在被豬(身體)困住08/03 01:35
2F推:你說的是 Bill 和 Charlie 吧07/28 23:28
8F推:我會翻成: 你看起來克拉和高爾可口多了..(有點性暗示) 所07/26 02:26
9F→:以 Ron 才會那麼敏感, 妙麗發現說錯話, 才會臉紅07/26 02:28
2F推:有看有推07/21 03:26
2F推:第一章可以翻成 黑魔王復出07/20 14:57
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁