作者查詢 / majamin

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 majamin 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共27則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
Re: [請益]初次跟日本人交談應注意什麼?聊哪些話題?
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: akumahirosi - 發表於 2012/01/03 13:12(14年前)
1Fmajamin:跟阿本仔聊天 喝酒超有用...210.66.227.119 01/03 15:05
[翻譯] 又要跟客人盧東西了 = = 麻煩大家幫忙
[ NIHONGO ]27 留言, 推噓總分: 0
作者: majamin - 發表於 2012/01/03 10:58(14年前)
20Fmajamin:基本上我自己都覺得我們公司要負全責= =210.66.227.119 01/03 15:03
21Fmajamin:但是我奉老闆指示... 這信不得不發210.66.227.119 01/03 15:03
Re: [翻譯] 要發一封語氣溫柔又帶威脅的信給客人= =
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: ReiTukisima - 發表於 2011/12/21 01:04(14年前)
5Fmajamin:很感謝您的修正!! 收獲很大210.66.227.119 01/03 15:13
[翻譯] 要發一封語氣溫柔又帶威脅的信給客人= =
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: 0
作者: majamin - 發表於 2011/12/19 23:42(14年前)
9Fmajamin:沒辦法~"~ 我老闆就是台式處理方式.... 囧210.66.227.119 01/03 15:06
[翻譯] 給日本客戶的延遲出貨通知信
[ NIHONGO ]31 留言, 推噓總分: +8
作者: majamin - 發表於 2011/11/20 15:41(14年前)
3Fmajamin:因為小弟沒有留學經驗 怕一些習慣用法不同122.254.8.17 11/20 20:00
4Fmajamin:或是不夠禮貌 想說上來跟大家討教一下122.254.8.17 11/20 20:00
5Fmajamin:當然如果"出問題" 是小弟自己的責任122.254.8.17 11/20 20:01
6Fmajamin:這邊不能討論商業日文嗎@@?122.254.8.17 11/20 20:02
8Fmajamin:喔 是喔122.254.8.17 11/20 20:33
20Fmajamin:感謝各位 大概有個方向再去修文了218.35.227.60 11/21 16:37
21Fmajamin:其實今天有跟客戶講了一下...218.35.227.60 11/21 16:37
22Fmajamin:不出所料又被電翻了...218.35.227.60 11/21 16:38
23Fmajamin:只能說我們家工廠不爭氣了.....218.35.227.60 11/21 16:39
Re: [請益] 要找新工作~"~ 希望各位前輩能幫我看一 …
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: Nikando - 發表於 2011/08/02 16:11(14年前)
3Fmajamin:感謝您的建議!218.35.227.60 08/10 01:13
4Fmajamin:另外想問為什麼對我們公司有興趣 = =?218.35.227.60 08/10 01:14
[請益] 室內設計師接case的 "case" 在日語該怎麼寫呢?
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +5
作者: majamin - 發表於 2011/08/01 23:13(14年前)
1Fmajamin:用 "作業" 又有點怪怪的218.35.227.60 08/01 23:17
2Fmajamin:剛去查日本yahoo 覺得日語的case 並沒有像218.35.227.60 08/01 23:17
3Fmajamin:中文有接 "案子"的感覺218.35.227.60 08/01 23:18
8Fmajamin:感謝!! 小弟大概知道怎麼寫了!!218.35.227.60 08/01 23:52
[請益] 要找新工作~"~ 希望各位前輩能幫我看一下 日文自傳
[ NIHONGO ]31 留言, 推噓總分: +2
作者: majamin - 發表於 2011/07/31 21:20(14年前)
3Fmajamin:是只要 1&3段嗎 第2段是我特別用心寫的> <218.35.227.60 07/31 21:33
13Fmajamin:感謝您的建議! 因為之前面試有被日本人218.35.227.60 07/31 21:48
15Fmajamin:問過類似的問題 想說他們是不是還蠻重視的218.35.227.60 07/31 21:49
16Fmajamin:最扯的還遇過 問我"夢想"是什麼的 = =218.35.227.60 07/31 21:50
Re: [翻譯] 我要給日本廠商的一封信
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: Nikando - 發表於 2010/09/06 23:20(15年前)
1Fmajamin:考えにいれ 這個講法不行用嗎@@?09/07 00:02
[翻譯] 我要給日本廠商的一封信
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: majamin - 發表於 2010/09/06 22:06(15年前)
3Fmajamin:生活 >>> 職廠>>> 30.國貿09/06 22:20
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁