作者查詢 / lv170819
作者 lv170819 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共135則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部gay1100TW-language293MobileComm244StupidClown198Japan_Travel188NCU_Talk148SENIORHIGH140NIHONGO135CVS113marvel76Lifeismoney69ChungLi53creditcard53Bank_Service49MobilePay44LGBT_SEX43joke26Salary16E-appliance15Miaoli13cookclub12HomeTeach7Thailand7Hakka-Dream5L_BoyMeetsGi5Gossiping4lesbian4Badminton2hakka2Japandrama2graduate1GreenParty1HsinTien1Taoyuan1<< 收起看板(34)
6F推: 好酷!感謝分享10/30 00:49
4F推: 痾,之所以台語是bitabin 而非bitamin 是因為台語不接08/12 03:13
5F→: 受 *min這種音節好嗎?並非台語人認為它不是鼻音音節。08/12 03:13
6F→: 台語鼻音聲母者,不能是鼻音韻尾,會轉為同部位的濁音08/12 03:13
7F→: 聲母。所以不會有*min *ning *ngan之類的音節。08/12 03:13
8F→: 另外,在台語跟客語中,因為沒有舌尖全濁音,所以日語08/12 03:17
9F→: 的だ行字,會選擇同部位同樣發音方法的全清聲母轉譯,08/12 03:17
10F→: 而不會找一個發音方法差比較遠(l為邊音)的次濁聲母來08/12 03:17
11F→: 取代好嗎!08/12 03:17
1F推: 你用中文理解的話應該可以吧!請問「星期六」是「上班02/01 01:31
2F→: 」的動作對象嗎?哈哈02/01 01:31
10F推: 推一樓,哈哈哈12/17 03:23
46F推: 推 3 4 5 710/19 04:34
19F噓: 老師不知道的話也不要亂教,真的不要誤人子弟欸10/09 05:34
95F推: 取向不同,分開可能還是稍微好一點。12/12 03:58
5F推: 話說來自九州的朋友覺得台灣老一輩人講的日語很親切XDDD11/20 16:24
14F推: 樓上,對,Club sandwich;現在慣用的「總匯」三明治恐03/02 02:14
15F→: 怕是訛誤。03/02 02:14
48F推: 原po完全誤解「抽」的意思。如果不清楚,建議先查教育部03/30 23:42
49F→: 國語辭典。「抽」就是「提取」、「引出」、「取出」的意03/30 23:42
50F→: 思。03/30 23:42
51F→: 「抽籤」、「抽牌」,是「由全部中取出部分」的意思,才03/30 23:44
52F→: 讓你有這種誤解吧?03/30 23:44