作者查詢 / lsc929

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lsc929 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:Francais
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[字彙] 請教一段哲學法文的翻譯
[ Francais ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: lsc929 - 發表於 2014/03/06 07:20(10年前)
9Flsc929:非常感謝以上兩位,很清楚!03/07 00:42
Re: [請教]ce la ou celui la? 差別在哪?
[ Francais ]9 留言, 推噓總分: +8
作者: turtle1210 - 發表於 2013/11/18 00:58(11年前)
3Flsc929:解釋的好阿!11/19 02:00
[字彙]chef d'accusation & chef d'inculpation
[ Francais ]12 留言, 推噓總分: 0
作者: wtchen - 發表於 2013/08/01 04:33(11年前)
1Flsc929:這兩個詞組都可以翻成「涉犯罪名」,只是前者用在起訴時08/01 05:51
2Flsc929:後者用在偵查中(instruction)08/01 05:51
12Flsc929:差別就是偵查階段要用chef d'inculpation,起訴後用另一個08/01 16:21
[翻譯] 法語文件翻譯求助
[ Francais ]16 留言, 推噓總分: +1
作者: cutiefun - 發表於 2013/02/23 23:27(11年前)
10Flsc929:用法國雅虎查了一下這間公司,是做動產,2011年被德國公司收02/24 07:10
11Flsc929:購,網路上有很多關於這家公司的訊息.這封信是說他們的會計02/24 07:11
12Flsc929:師要查帳,S公司有帳戶在你爸名下,希望你爸能提出與S公司有02/24 07:12
13Flsc929:關的帳戶明細及發票,以信內所附的信封,記給S公司的會計師02/24 07:13
14Flsc929:所以看原PO爸爸是不是真的有與S公司有商業往來,就知道是不02/24 07:14
15Flsc929:是詐騙啦!02/24 07:14
[文法] quand meme的用法
[ Francais ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: jespere - 發表於 2011/10/10 01:13(13年前)
3Flsc929:A: je ne suis pas francais. B: non, mais tu parle bien10/10 21:22
4Flsc929:francais quand meme.一樓說的沒錯,義同英文的still10/10 21:24
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁