作者查詢 / LoveNote

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 LoveNote 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共75則
限定看板:Eng-Class
Re: [請益] 一段簡短對話的真正含意
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: LoveNote - 發表於 2011/09/16 16:47(12年前)
4FLoveNote:如果是這樣想的話就沒錯了,NBA我只認識湖人和公牛....09/16 17:18
Re: [請益] 一段簡短對話的真正含意
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: nantonaku - 發表於 2011/09/15 14:57(12年前)
1FLoveNote:看起來是沒錯,我是想成"我爸說我很負責"。所以解不出來09/15 15:07
2FLoveNote:感謝09/15 15:07
[請益] drop dead的用法
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: LoveNote - 發表於 2011/09/01 13:43(12年前)
2FLoveNote:單查翻譯竟然是去死吧或是暴斃的意思,所以我也搞不懂09/01 14:31
3FLoveNote:google一下都是這影集的內容..XD09/01 14:32
Re: [求譯] 北大聽力學習內容
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: LoveNote - 發表於 2011/08/29 21:43(12年前)
5FLoveNote:我打太快打錯了,不過國際約會線這梗我還是不懂啊08/30 10:09
6FLoveNote:我自己猜是W聽成甚麼叫做"國際約會電話"這樣08/30 10:46
Re: [求譯] 北大聽力學習內容
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: fxckingugly - 發表於 2011/08/29 16:49(12年前)
1FLoveNote:我原本也是這麼想,不過想說沒有海豹皮這種東西08/29 17:06
2FLoveNote:原來還真的有08/29 17:06
[單字] 七龍珠 服裝上的 [悟] ,對應哪個英文字?
[ Eng-Class ]20 留言, 推噓總分: +7
作者: walking - 發表於 2011/08/17 07:20(12年前)
17FLoveNote:如果是根據忠實漫迷的感受應該是fuxx08/18 17:15