作者查詢 / lostseal

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lostseal 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共23則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[求譯] 打油詩 的英文?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: eebarry - 發表於 2010/12/08 07:38(15年前)
2Flostseal:limerick12/09 10:58
[發音] KK音標跟自然發音 那一個比較好
[ Eng-Class ]38 留言, 推噓總分: +17
作者: n020435753 - 發表於 2010/07/20 12:35(15年前)
18Flostseal:台不台式是口音問題吧 跟音標有什麼關係?07/20 22:42
21Flostseal:回樓上 不是 無論是KK 或是外國字典常用的音標07/20 23:24
22Flostseal:都是外國語言學家制定的07/20 23:25
[請益] 請問無敵 與快譯通 二種電腦辭典
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: sharonh - 發表於 2010/06/29 11:25(15年前)
1Flostseal:我推無敵06/29 11:28
[求譯] 充其量 看不懂原文
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: heavenway - 發表於 2010/06/29 10:35(15年前)
1Flostseal:「沒有任何東西」是比愚人節惡作劇「多」的 >>>06/29 11:26
2Flostseal:既然不比它多 那它就跟愚人節惡作劇一樣 >>>>06/29 11:27
3Flostseal:所以它就是愚人節的惡作劇06/29 11:27
[請益] a 還有 an的用法
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: dumplin711 - 發表於 2010/06/28 23:22(15年前)
11Flostseal:不是母音只有aeiou 而是aeiou會發母音06/29 11:31
[求譯] too many G and Ts.
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: vivianw5 - 發表於 2010/06/14 10:35(15年前)
1Flostseal:Gin and tonic06/14 12:56
2Flostseal:另,it should be "G and T's"06/14 12:56
3Flostseal:http://en.wikipedia.org/wiki/Gin_and_tonic06/14 12:57
4Flostseal:若有隱喻應該是在講婆婆尖酸又無情吧06/14 12:58
[單字] 男人婆?非tomboy
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: fishdo - 發表於 2010/06/09 02:59(15年前)
3Flostseal:dike也可以啊06/10 23:15
Re: [請益] 每個星期天的下午
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: LTTCTRA - 發表於 2010/05/22 19:45(15年前)
6Flostseal:名詞可以修飾名詞 但這個不是複合名詞的概念05/23 20:46
[求譯] 筆下的人物
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: nourri - 發表於 2010/05/15 13:21(15年前)
1Flostseal:the caracters he/she creates...?05/15 13:46
2Flostseal: characters05/15 13:48
[發音] 連音是否也有慣例?
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: dofu1943 - 發表於 2010/05/15 11:47(15年前)
1Flostseal:有相關的書 但是我忘記書名了 囧rz05/15 13:55
2Flostseal:另,規則你不是自己整理出來了嗎?05/15 13:55
3Flostseal:補充一下 通常是子音接母音較常見05/15 14:35
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁