作者查詢 / lolylolyosu
作者 lolylolyosu 在 PTT [ LightNovel ] 看板的留言(推文), 共91則
限定看板:LightNovel
看板排序:
全部C_Chat909Gossiping706part-time167paranormal124LightNovel91GO67TaichungBun53book50Japan_Living26Japan_Travel14give13Publish9toberich6Zastrology5NIHONGO4soho4Salary3sex3Translation3translator3AllTogether2H-GAME2Tech_Job2Aviation1Bus1DummyHistory1Health1IdolMaster1job1joke1Marginalman1Oversea_Job1part-timeBM1specialman1WomenTalk1<< 收起看板(35)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
20F推: 精靈使的劍舞很常出現06/06 09:09
21F→: 一般來說,可以用分段的方式解決06/06 09:10
22F→: 比較麻煩的是多人對話,日文又省略主詞根本不知道哪06/06 09:12
23F→: 一句話是誰說的。06/06 09:12
6F→: 這就是公司以賺錢導向跟以員工福利導向的差別了06/04 12:32
7F→: 像是緋彈的亞莉亞小說,本傳跟外傳插圖都是小舞一,06/04 12:35
8F→: 這樣很操人06/04 12:35
9F→: (小舞一如果過勞死了誰來當我老婆 X),這對所有人都06/04 12:39
10F→: 沒有好處。06/04 12:39
63F→: 嗯,但是我認為,問題就在於,如果輕小說的內文還沒06/05 06:53
64F→: 有完成就作畫06/05 06:53
65F→: 常常會有,繪師畫了一堆線稿,但是事後被小說作者打06/05 06:55
66F→: 回票的情況06/05 06:55
67F→: 如果文字內容都ok了,作者再與繪師討論插圖的內容,06/05 06:57
68F→: 要求等等,會比較好06/05 06:57
69F→: 搭配上我的方式,這樣可以讓繪師在比較明確的情況下06/05 06:59
70F→: ,有最多時間可以去作畫06/05 06:59
71F→: 至於翻譯跑路會比較麻煩,因為其它翻譯接手可能會導06/05 07:01
72F→: 致前後文的翻譯用字不一06/05 07:01
73F→: 至於哪些要代理,哪些不要,我認為應該由日方來做決06/05 07:03
74F→: 定06/05 07:03
75F→: 因為台日的市場銷量不會完全一樣,賣不出去會有成本06/05 07:05
76F→: 問題06/05 07:05
77F→: 剛才寫的日方決定,改成台日兩方出版社協議吧,我認06/05 07:07
78F→: 為會比較好06/05 07:07
79F→: 因為日方想給,台方不想出(X)06/05 07:08
80F→: 日方不給授權,台方想出(X)06/05 07:09
81F→: 只有日方想給,台方也想出(O)06/05 07:10
82F→: 這種情況下,交涉才能夠成立,所以改成用協議制06/05 07:11
97F→: 因為赤松中學和小舞一,世界上就只有一個,過勞死就06/05 16:09
98F→: 沒有了06/05 16:09
99F→: 錢不是世界唯一的東西,所以不能比較06/05 16:10
100F→: 正所謂:「物以稀為貴」。06/05 16:11
131F→: 出版社本來就有義務養作家06/05 21:04
132F→: 很多輕小說作家一個月薪資12萬日圓,住東京要怎麼活?06/05 21:05
133F→: 三大出版社(角川、講談社、小學館)是有能力解決這問06/05 21:08
134F→: 題的。06/05 21:08
135F→: 但是他們必須要冒著會槓上日本政府的風險。06/05 21:09
136F→: 只要推翻掉現有的貨幣制度,創造一個更好的取代它就06/05 21:11
137F→: 行了。06/05 21:11
138F→: 方法早就出現了,只是要不要搶下日本政府大位,砍掉06/05 21:14
139F→: 重來的問題。06/05 21:14
161F→: 的確是那篇w06/06 06:13
162F→: 有些東西不是可以用金錢就可以得到的,包括日本首相06/06 06:28
163F→: 的位置。06/06 06:28
164F→: 我想在日本出書這一點,也不是出錢他們就會點頭。06/06 06:30
165F→: 尤其是日本出版業三巨頭(日本角川、講談社、小學館)06/06 06:32
166F→: 還有像是跟小舞一抱抱這種怪要求,因為世界上只有一06/06 06:33
167F→: 個小舞一06/06 06:33
168F→: 出版社與作者也不單是酬勞關係06/06 06:36
169F→: 我記得沒錯的話,有一些作者生活節据,在稿費到手前06/06 06:38
170F→: 與編輯借錢的也不少。06/06 06:38
171F→: http://www.acgdoge.net/archives/992906/06 06:43
172F→: 因應人口老化,少子化與電子書的衝擊,市場衰退是遲06/06 06:46
173F→: 來會發生。06/06 06:46
174F→: 所以他們也不得不改變現有的制度,訪談中也有提到一06/06 06:49
175F→: 些06/06 06:49
176F→: 我是有寄一些翻譯信給三巨頭了,但是他們肯不肯幫我06/06 06:51
177F→: 出書,不確定。06/06 06:51
178F→: 至於要說專制的話,現任的日本首相好像想搞戒嚴。06/06 06:57
179F→: http://www.storm.mg/lifestyle/27803106/06 06:58
180F→: 甚至想強改安保法,讓日本變回可以主動發起戰爭的國06/06 07:01
181F→: 家。06/06 07:01
182F→: https://goo.gl/mQgrVe06/06 07:07
183F→: 如果發生戰爭,或是戒嚴,那麼日本創作市場會很慘。06/06 07:10
184F→: 我們也不可能置身事外的。06/06 07:11
185F→: 我的寫法有點跳,如果看的很辛苦還請說聲抱歉。06/06 07:13
188F→: 沒有錯,但是時間壓力容易讓翻譯品質降低。06/06 11:51
189F→: 翻的太快容易產生理解錯誤的問題,翻譯的成品自然不06/06 11:53
190F→: 會太好。06/06 11:53
191F→: 就像太急著打字會有錯字一樣,慢工才能出細活。06/06 11:54
214F→: 重點不是賺錢,是如何取得"平衡"。06/06 14:58
215F→: 如果那麼愛錢,應該去炒股票或是開銀行。06/06 14:59
217F→: 今天這行業是出版社,就應該要注重品質。06/06 15:00
218F→: 那大家都去開銀行不就好了,開出版社做啥?06/06 15:01
226F→: 這樣員工可以有自己的休閒時間,不是很好嗎?06/06 17:06
227F→: 工作與休閒可以得到平衡。06/06 17:07
228F→: 就像我們很羡慕外商企業福利好一樣。06/06 17:08
230F→: 沒試試看怎麼會知道呢?06/06 17:27
238F→: 錢只能從政府的印鈔機出來,當然是搶政府的權力。06/06 18:08
239F→: 搶下日本首相的位置,更改制度不就得了。06/06 18:09
240F→: 有甚麼好怕的呢?06/06 18:12
241F→: 總感覺你們都在害怕甚麼…06/06 18:13
244F→: 蓮舫不就在那裡等著了嗎?06/06 18:50
245F→: 又不是我要上去露臉。06/06 18:51
246F→: 有一個台灣女性可以拿下日本首相不是很好嗎?06/06 18:52
247F→: 何必台灣人要自相殘殺?06/06 18:55
251F→: 當作家比較爽06/06 19:08
252F→: (還可以跟輕小說插畫家談戀愛甚麼的 X)06/06 19:11
253F→: 沒有飯錢就去找責編聊天。06/06 19:12
254F→: 此乃人生一大樂事。06/06 19:13
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁