作者查詢 / littlegenie
作者 littlegenie 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共249則
限定看板:全部
看板排序:
全部Metal_kids67MCU_Talk39translator39Volleyball25Translation16SMSlife6I-Lan5japanavgirls5NKFUST5graduate4ONE_OK_ROCK4POWERSTATION4interpreter3Salary3StudyGroup3Vocal3part-time2studyabroad2Beauty1ChineseTeach1CS_TEACHER1Eng-Class1JJ1JOB-Hunting1MuscleBeach1NCHU-MEgradu1NCHUAGRMENBK1need_student1NIHONGO1Oversea_Job1Taoyuan1Volunteer1<< 收起看板(32)
1F→: 已寄信,請查收。12/29 11:47
2F噓: 左轉出去譯案版徵人比較實際。12/24 12:02
1F推: 讚,感謝分享!沒去過,想去看看!12/23 18:16
1F→: 目前加我朋友跟中和排球臉書社團的人已有五人12/22 18:23
3F→: 這兩次都有點突然XD不過今天比上次揪還多人.有八人!!12/22 23:54
4F→: 場地不太差,雖然男網有點矮! 下次再來啊!會再揪。12/22 23:55
4F→: 翻法很多.分別解釋的話,根據Longman Dictioanry of12/18 09:56
5F→: (Longman Dictionary of Contemporary English, 5th)12/18 09:58
6F→: a touch of something= a small amount of something12/18 09:59
7F→: 因此,可試翻成=挺有氣氛/有點氛圍。12/18 10:07
8F→: 以上僅供參考,實際翻法還是端看上下文及該詞重複率。12/18 10:08
9F→: "頗有氣氛"也許也試用。希望有幫得上忙~!12/18 13:00
2F→: 已寄信,請查收。12/17 15:04
1F推: 推用心。兄弟呀後段拔高的地方不錯。而且還有拉音。12/17 11:16
2F→: 已寄信,請查收。12/17 11:39
3F→: 已寄信,請查收。12/16 15:32
3F→: Orz!?對阿,很有意思,令人看了又不會膩。12/12 10:08