作者查詢 / lionhearts

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lionhearts 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共53則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[文法] N1文法與辭彙(已解決)
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +7
作者: ToyaErina - 發表於 2014/06/15 01:56(10年前)
4Flionhearts:2. 只要有稍微地位比自己低一點的人在,1.163.137.132 06/15 11:35
5Flionhearts:不自覺開始擺顯裝腔作勢的人存在1.163.137.132 06/15 11:36
6Flionhearts:(以下為潤稿版)1.163.137.132 06/15 11:37
7Flionhearts:就是有哪種不自覺就會開始在地位比自己1.163.137.132 06/15 11:38
8Flionhearts:低的人面前擺顯/裝腔作勢的人存在1.163.137.132 06/15 11:39
Re: [翻譯] わりと的中文要怎麼翻?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: feefan - 發表於 2014/05/23 21:00(10年前)
3Flionhearts:好像用 "倒還滿"去翻就通殺耶 (我覺得36.224.88.101 05/23 23:00
4Flionhearts:明明是六月 倒還滿冷的36.224.88.101 05/23 23:00
5Flionhearts:看起來雖然不怎樣, 倒還滿好吃的36.224.88.101 05/23 23:01
6Flionhearts:明明是假日, 倒還滿空曠的36.224.88.101 05/23 23:01
[問題] 一個句子的意思
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: a588z588 - 發表於 2014/05/09 14:40(10年前)
2Flionhearts:本說明書雖針對外國人而做, 但日本人也1.163.130.36 05/09 14:58
3Flionhearts:能津津有味, 有所成長1.163.130.36 05/09 14:59
[翻譯] 游泳吧鯛魚燒
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: Crystalboys - 發表於 2014/04/22 14:00(10年前)
2Flionhearts:最後兩句應該是:歐吉桑吞了口口水,114.36.175.151 04/23 10:51
3Flionhearts:津津有味地把我吃掉了114.36.175.151 04/23 10:52
[請益]東吳的山田老師或東區永漢
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: tachibanana - 發表於 2013/06/21 23:14(11年前)
1Flionhearts:山田老師很不錯唷~118.168.244.179 06/22 11:36
[翻譯] 久しぶりに話せて楽しかったよ!?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: vanilla0703 - 發表於 2013/05/21 22:37(11年前)
4Flionhearts:隔好久終於又能跟你聊到天 好開心118.168.247.98 05/21 23:43
[チャ] 助けて~
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: canwin - 發表於 2012/01/07 22:12(12年前)
1Flionhearts:男性用語みたいですよ~111.248.158.4 01/07 22:48
[翻譯] 『越描越黑』的日文
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: atkin - 發表於 2010/10/20 22:58(13年前)
5Flionhearts:有用這句話講過一個日本人,跟他解釋意思之後,對方有10/22 19:48
6Flionhearts:把它翻成日文,可是那句子躲在SKYPE對話的某處了..Orz10/22 19:48
請問日本人一般是如何稱呼天皇的...
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +11
作者: ccbruce - 發表於 2010/10/12 12:32(13年前)
12Flionhearts:總覺得就算是日本人,也通常碰不太到天皇XD10/12 22:47
[名言] 每日一句
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: Eriol - 發表於 2010/09/19 20:24(13年前)
1Flionhearts:未來不是靠偶然,而是要靠自己創造09/20 19:31
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁