作者查詢 / lambda
作者 lambda 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共60則
限定看板:translator
看板排序:
全部Gossiping437HatePolitics101movie72Golden-Award60translator60Slayers50gay49popmusic41Baseball40basketballTW30Dragons19SakuraWars19LightNovel18Suckcomic17MayDay16Translation15C_Chat14TFG94Liang12A-MEI7TuTsau7Christianity6marriage5NY-Yankees5TWproducts4TypeMoon4Blog3DeathNote3Eagles3Eason3Fantasy3nmsmusic3TBBT3Tigers3YuanChuang3Catholic2CN_Entertain2eWriter2IA2MLB2Monkeys2PublicIssue2seiyuu2CCU_ACCGS981China-Drama1Cobras1CPBL1Eda_Pitcher1Eng-Class1FLAT_CLUB1FuMouDiscuss1guitar1HCKuo1HsinTien1HSNU_11341HSNU_11351interpreter1NeedFood1Nurse1oeo_491RockMetal1wikibaseball1WomenTalk1<< 收起看板(62)
10F推:建議下次先試譯,然後談好價錢,再開始翻08/09 00:32
11F→:這樣價格不會有爭議,品質也比較有保障08/09 00:36
1F推:best practice = 最佳實務06/21 18:32
2F→:還有問的時候最好把完整的句子都放上來06/21 18:34
18F推:還是別開天窗吧 翻不出來要早點說05/31 05:39
11F推:其實我滿好奇翻譯社是不是每篇稿子都會找人校稿05/09 02:45
12F→:很多時候所謂的校稿根本是幫譯者擦屁股....05/09 02:46
13F→:還有我也是收譯稿半價05/09 02:48
1F推:只要兩岸用語有差 繁體就會有市場04/18 21:16
1F推:後半句改成「因為分析步驟無法處理破壞力學以外的問題」04/13 22:11
2F→:這樣如何?04/13 22:11
8F推:記者很可能看不出笑點....04/03 02:25
1F推:翻成「讀者最多」怎樣?12/09 00:30
3F推:不知道XD 只是常常看到別人在引用就拿來用了11/04 15:33
1F推:低於行情價 不過如果你沒什麼經驗 可以當練功11/03 17:32
2F推:這個價碼換算成中文字 每字大概只有0.15元11/03 17:37
3F→:自己考慮吧11/03 17:38