作者查詢 / lady012266
作者 lady012266 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共131則
限定看板:TW-language
看板排序:
全部SENIORHIGH509ClashRoyale467Gossiping308Baseball262ToS158TW-language131joke127MobileComm116TurtleSoup91Beauty53HatePolitics48ask42movie40iOS38TaiwanDrama34SET31Olympics_ISG19Android16FTV16Chiayi15Gemini11PokemonGO11PokeMon10CSonline8Bowling6mobile-game6AllisonLin3CVS3Guardians3Math3CoC2Eng-Class2FITNESS2kartrider2MobilePicket2single2StupidClown2Tech_Job2TOEIC2TWproducts2WomenTalk2AntiVirus1Chinese1Elephants1Grad-ProbAsk1Japan_Living1Japan_Travel1marvel1NCYU1Notebook1PublicIssue1SpecialForce1study1TaichungBun1Tainan1TW_Entertain1<< 收起看板(56)
5F→: 可以看謝龍介之前大戰賴皮第一戰 「我和kham 你開一個11/04 23:38
6F→: 辯論台、你kaim 我為中華民國的存在辯論11/04 23:38
17F推: 受教了 我一直以為魚肚是肚子11/04 23:35
20F推: 直接拿名字的尾做乳名也是可以11/04 23:03
12F→: 還有其他有異議之處嗎? 除了歷史紀年問題外07/13 17:15
13F→: 另外s大的很主觀看法我並不完全認同 台語確實源自中國07/13 17:22
14F→: 漳泉閩南語、但是經過各自發展還談誰是親堂就很無聊了07/13 17:22
15F→: 今日漳泉話必定也有異於古代漳泉閩南話 因此也不會是07/13 17:22
16F→: 台語的親堂 此外 台語也是由我們閩南人帶過來(台)07/13 17:22
17F→: 的 本來就是我們的話 誰是我們的親堂?07/13 17:22
41F→: L大 謝謝您幫我統整 您真的超厲害的07/13 22:34
1F推: 台語客語粵語保留的音源歷史比較悠久這沒錯吧相較於普07/11 16:20
2F→: 通話07/11 16:20
3F→:07/11 16:20
4F→:07/11 16:20
5F→: 我文章有提到、我是想找日語讀音直接取用漢語讀音的詞07/11 16:20
6F→: 語 請不要曲解別人的問題 我07/11 16:20
7F→: 沒有要比較說普通話跟閩南語哪個歷史悠久哪個有保留古07/11 16:20
8F→: 音什麼的 希望你能諒解07/11 16:20
12F推: 你要這樣辯 我也沒輒 我只是希望不要忽略我想「請益07/11 17:00
13F→: 」的重點 我有記錯還是什麼認知不足也會虛心受教您既07/11 17:00
14F→: 然對於語言這麼精通能不能正面的回應我請教的問題呢?07/11 17:00
23F推: 你還是沒看懂我的問題 我是要追溯出日語、韓語當中以07/12 02:07
24F→: 漢語作為語源的詞,你拿日語韓語和直接和漢文(台語客07/12 02:07
25F→: 語)比較當然有不同處 畢竟他們不是漢語嘛 之所以07/12 02:07
26F→: 用台語客語是因為這是母語 而且這兩語言所保留的歷史07/12 02:07
27F→: 較普通話長 今天你要拿粵語普通話做比較我也沒有意見07/12 02:07
28F→: 像世界、散步等詞雖然念法上有些差異、但是可以看出語07/12 02:07
29F→: 源應該相同吧? 我想問的是這個07/12 02:07
30F→: 說過了認為台語客語是古漢語是我的誤解、底下的留言可07/12 02:10
31F→: 不可以不用再多寫一次讓問題流於空談;我原文也已經修07/12 02:10
32F→: 改成日語中以漢語為語源的例子07/12 02:10
33F推: 此外、為何我拿台語做比對、參考;因為[我所知]的日07/12 02:14
34F→: 文中取漢語為音源的詞,讀音都和台語接近 而也部分受07/12 02:14
35F→: 到市面上日語教材與教師影響 我記得有個日語老師說「07/12 02:14
36F→: 中國唐朝是講台語」 這也應當糾正避免誤人子弟07/12 02:14
37F推: 如果你有看我原文#的註解會清楚了解我真正想要問的是07/12 02:17
38F→: 什麼...07/12 02:17
48F推: K大 日文不是漢語系的好嗎? 不像台客粵普 所以他取用07/13 03:14
49F→: 漢語做語源的詞也是部分07/13 03:14
53F推: 那只有部分啊 日文有很多詞語是和語不是嗎...07/13 10:26
54F推: neo大 我修正一下說法好了 普通話保留古漢語源的成分07/13 10:32
55F→: 較台語客語少07/13 10:32
61F推: 我的意思是日語韓語的音固然有些差不會完全一樣 我是07/13 14:47
62F→: 想問日語韓語中和台語客語一樣同屬漢語語源 又能夠從07/13 14:47
63F→: 台語客語中輕易分辨的有哪些 就這樣而已07/13 14:47
64F→: 日語的音一定是由五十音合成 即便他是屬於漢語字 仍必07/13 14:49
65F→: 須藉五十音發音 因此當漢語有「介音」時 日語肯定無法07/13 14:49
66F→: 有相同的音07/13 14:49
67F→: 我並不是要深入的去討論台語客語普通話的差異 而是想07/13 14:50
68F→: 知道日語韓語與漢語間的「相似處」07/13 14:50
15F→: 7樓哪裡不一樣你可以說說07/10 18:13
13F推: 如果書寫是用漢字不是台羅我可以接受 現在台語學者連07/10 12:22
14F→: 用什麼書寫都搞不定了07/10 12:22
6F推: 這要及格也太簡單 而且這種翻譯測驗老實講對辭意表達02/17 14:26
7F→: 幫助不大02/17 14:26
8F→: 你硬是要去考一些生活罕用 只是媒體在炒的詞彙(如長02/17 14:27
9F→: 頸鹿) 對於台語能力我相信幫助不大02/17 14:27
10F→: 你要考也應該將詞語分類並且分測驗目標 這種測試很明02/17 14:28
11F→: 顯不知道@命題@是什麼概念02/17 14:28
2F推: 如 大(tua)(tai)自然01/02 16:45
7F→: 樓上那個本字是「生番」哦 原指未漢化的原住民11/20 01:10