[請教] 台語日語相近的音

看板TW-language作者 (雷帝)時間8年前 (2017/07/10 12:18), 8年前編輯推噓14(14036)
留言50則, 17人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
避免讓這篇文章變質、模糊了原先請益的目的,修改部分文章內容,請多多包含。 台日韓客相較於現今的普通話保留有更久遠的歷史、過往亞洲經貿互相往來,因此各語言間 例如:世界 台、客語讀音竟和不屬漢語的韓語、日語接近;和普通話讀音差距較大 不知還有哪些詞語屬於「日韓語以漢語為語源、又可從現今台語或客語中輕易判斷出來」這一類呢? #不是要日語音譯的台語(如:後照鏡與領帶)、而是要台語日語本身詞兒讀音就接近的(? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- 台灣是日本不可分裂的一部分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.133.205 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1499660317.A.422.html

07/10 13:09, , 1F
古漢語不是臺語,臺語也不是古漢語,先搞清楚
07/10 13:09, 1F

07/10 13:24, , 2F
見解算嗎?
07/10 13:24, 2F

07/10 13:29, , 3F
紹介
07/10 13:29, 3F

07/10 14:23, , 4F
案內;都合;蛤蜊ham-á はまぐり
07/10 14:23, 4F

07/10 14:28, , 5F
有興趣可以看看《民視台灣學堂-講台語當著時》
07/10 14:28, 5F

07/10 14:33, , 6F
夫婦(文讀音不會,但是應該有像)
07/10 14:33, 6F

07/10 15:01, , 7F
1.古漢語不是 2.台日韓客的世界讀音哪裡幾乎一樣了
07/10 15:01, 7F

07/10 15:01, , 8F
^台語
07/10 15:01, 8F

07/10 15:35, , 9F
這些語言的漢字音都是承繼自(不同時期或地區的)古漢語,
07/10 15:35, 9F

07/10 15:35, , 10F
所以彼此有相似處,但它們不會等於古漢語本身。就像你跟你
07/10 15:35, 10F

07/10 15:35, , 11F
的兄弟姊妹因為是同一個媽生的,所以你們彼此,或你們跟
07/10 15:35, 11F

07/10 15:35, , 12F
爸爸,都會有點像,但你們不可能長得跟爸爸一模一樣
07/10 15:35, 12F

07/10 15:35, , 13F
更正,應該說,同一個爸生的
07/10 15:35, 13F

07/10 16:59, , 14F
這種夜郎臺語自大的沒有根據說法 近來很常見...
07/10 16:59, 14F

07/10 18:13, , 15F
7樓哪裡不一樣你可以說說
07/10 18:13, 15F

07/10 19:16, , 16F
從舊書上尋覓這論調約在三十幾年前
07/10 19:16, 16F

07/10 19:16, , 17F
但論者大都作古了 
07/10 19:16, 17F

07/10 20:37, , 18F
這種語言都市傳說 常常都是從國文老師那聽來的
07/10 20:37, 18F

07/11 09:03, , 19F
推Lhanas大
07/11 09:03, 19F

07/11 11:19, , 20F
粵語也是中古漢語跑出來,粵語的世界就跟台語不一樣
07/11 11:19, 20F

07/11 11:22, , 21F
台灣閩南語跟泉漳閩南語隔了400年已經不太能互通,
07/11 11:22, 21F

07/11 11:22, , 22F
相隔了1000年的中古漢語怎麼可能跟台語一樣
07/11 11:22, 22F

07/11 11:24, , 23F
你問的問題可以參考日語漢字詞跟和製漢語
07/11 11:24, 23F
※ 編輯: lady012266 (101.13.133.205), 07/11/2017 17:12:47

07/12 20:26, , 24F
台語沒法跟漳泉互通沒錯,但可以跟廈門和汕頭互通
07/12 20:26, 24F

07/12 20:32, , 25F
而且台語並非統一的語言,有些偏漳; 有些偏泉,並不是只
07/12 20:32, 25F

07/12 20:32, , 26F
有台灣優勢腔才是正統的台語
07/12 20:32, 26F

07/12 20:44, , 27F
可以跟廈門通沒錯 但怎麼突然跑出汕頭
07/12 20:44, 27F

07/12 20:55, , 28F
漳州比較接近台灣的就平和、龍海口音,也很好懂
07/12 20:55, 28F

07/12 20:56, , 29F
偏泉腔在南部失地太多,導致南部腔變成漳廈混合腔
07/12 20:56, 29F

07/12 20:57, , 30F
我說的偏泉腔是同安腔等級以上的
07/12 20:57, 30F

07/12 20:58, , 31F
地盤怎麼丟的我也不知道
07/12 20:58, 31F
※ 編輯: lady012266 (101.13.133.205), 07/13/2017 10:33:47 ※ 編輯: lady012266 (101.13.133.205), 07/13/2017 14:59:23

07/13 23:16, , 32F
色、黑、德三字的韻母:
07/13 23:16, 32F

07/13 23:16, , 33F
北京(白讀)ai、ei、ei
07/13 23:16, 33F

07/13 23:16, , 34F
福州ai、ai、ai
07/13 23:16, 34F

07/13 23:17, , 35F
台語優勢腔ik、ik、ik
07/13 23:17, 35F

07/13 23:19, , 36F
福州發音更接近北京,但押韻這一點和台語共享
07/13 23:19, 36F

07/13 23:44, , 37F
北京白讀倒是反映了曾攝職韻與德韻的區別
07/13 23:44, 37F

07/14 05:13, , 38F
好奇鹿港腔跟泉州府城話能互通到什麼程度
07/14 05:13, 38F

07/14 08:03, , 39F
北京文讀和福州話、台語、潮州話、客語都三字押韻
07/14 08:03, 39F

07/14 08:04, , 40F
白讀和粵語(ek、ak、ak)有相同的區別
07/14 08:04, 40F

07/14 08:08, , 41F
晉江靠近南安的幾個鄉鎮以及安海、東石似乎也自稱是
07/14 08:08, 41F

07/14 08:11, , 42F
府城話,安海(號稱第二個泉州府城)人對這點很有信心
07/14 08:11, 42F

07/14 08:27, , 43F
不過好像比較沒人討論這個帶狀區域內部的差異以及鹿港腔
07/14 08:27, 43F

07/14 08:27, , 44F
在這個區域內的歸屬
07/14 08:27, 44F

07/14 08:32, , 45F
鹿港人的來源多數不是這個區域
07/14 08:32, 45F

07/14 16:39, , 46F
北京在明朝時也有許多南方移民被朝廷遷過去
07/14 16:39, 46F

07/14 16:43, , 47F
看過文章說明清時代的北京官話接近吳語
07/14 16:43, 47F

07/14 16:43, , 48F
所以文讀吸收了長江一帶的讀音
07/14 16:43, 48F

07/14 23:04, , 49F
明清時代的北京話接近吳語是哪招......正確的推論應
07/14 23:04, 49F

07/14 23:05, , 50F
是那時的北京話有受到南系官話的影響
07/14 23:05, 50F
文章代碼(AID): #1POm0TGY (TW-language)
文章代碼(AID): #1POm0TGY (TW-language)